| This has been rectified in the current budget document; all bureaux posts at Headquarters have been charged to the Headquarters budget. | В настоящем бюджетном документе положение исправлено; все должности региональных бюро в штаб-квартире включены в бюджет штаб-квартиры. |
| The implementation of this contingency budget would result in an increase of over seventeen per cent in the core budget contributions of Parties. | В случае использования этого бюджета ассигнований для покрытия непредвиденных расходов размеры взносов Сторон в основной бюджет возрастут более чем на 17%. |
| In addition to the regular budget, there was the operational budget, which consisted of support cost income earned on the implementation of technical cooperation programmes. | Помимо регулярного бюджета существует также оперативный бюджет, образуемый из поступлений от оперативно - функционального об-служивания осуществляемых программ в области технического сотрудничества. |
| Estimated budget and expected sources of funding, if other than the Convention's budget, indicating the core requirements. | е) смета бюджета и ожидаемые источники финансирования, если таковыми не является бюджет Конвенции, с указанием основных потребностей. |
| The President also prepares the budget, and is the only one that may propose reform of the budget. | Президент также формирует бюджет, и лишь он имеет право представлять проекты изменений для данного документа. |
| It decided to propose a modest increase in the budget of 5% and to propose to keep this budget constant for a three-year period. | Он принял решение внести предложение о незначительном увеличении бюджета на 5% и предложить оставить этот бюджет неизменным на трехлетний период. |
| In parallel, the United Nations peacekeeping budget has increased five times over the last ten years and is currently bigger than the regular budget. | Одновременно с этим бюджет Организации Объединенных Наций в области поддержания мира в последние десять лет увеличился в пять раз и в настоящее время превышает объем регулярного бюджета. |
| As a result, the overall budget has increased: for example, the budget for ICP-Africa alone is now in excess of $14 million. | В результате общий объем бюджета увеличился: например, сейчас только один бюджет ПМС в африканском регионе составляет более 14 млн. долл. США. |
| The present public health budget is more than 11 per cent of the overall public budget, second only to education. | Нынешний бюджет государственного здравоохранения составляет более 11 процентов всего государственного бюджета, уступая лишь образованию. |
| The 2007 budget therefore included a new budget category entitled "New or additional activities - mandate-related", with an appropriation of $50 million. | Таким образом, бюджет 2007 года содержит новую бюджетную категорию "Новые или дополнительные виды деятельности, связанные с мандатом" с ассигнованиями на 50 млн. долларов. |
| The present budget projection is estimated to be $219.6 million over the approved budget for three reasons. | Нынешний прогнозируемый объем бюджета, по расчетам, на 219,6 млн. долл. США превышает утвержденный бюджет по трем причинам. |
| Programme and budget - Consideration of the increase in the Convention's budget for the biennium 2008- | Программа и бюджет - рассмотрение вопроса об увеличении бюджета Конвенции на двухгодичный период 2008-2009 годов |
| While Norway would have been willing to consider increases to the 2008-2009 budget, it had accepted the proposed zero real growth budget. | Хотя Норвегия и хотела бы обсудить возможность увеличения бюджета на 2008-2009 годы, она принимает предложенный бюджет, предусматривающий "нулевой реальный рост". |
| The revised UNEP budget for 1998-1999, together with the proposed budget for 2000 - 2001, was approved by the Governing Council at its twentieth session. | Пересмотренный бюджет ЮНЕП за 1998-1999 годы вместе с предлагаемым бюджетом на 2000-2001 годы был утвержден Советом управляющих на его двадцатой сессии. |
| Up to and including the biennium 2006-2007, the UNDCP Fund budget was presented in accordance with the harmonized budget model of the United Nations funds and programmes. | До двухгодичного периода 2006-2007 годов включительно бюджет Фонда ЮНДКП представлялся в соответствии с согласованной бюджетной моделью фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
| While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item. | Хотя утвержденный бюджет рассчитывался на основе предполагаемого развертывания полностью самообеспечиваемых контингентов, фактический уровень самообеспечения отличался от бюджетных предположений, что привело к сокращению потребностей по этой бюджетной статье. |
| To this effect, the budget for the biennium 2006-2007 included provision for increasing the budget allocations for the disadvantaged fields. | В этих целях в бюджет на двухгодичный период 2006-2007 годов были заложены дополнительные ассигнования, предназначенные для менее благополучных районов. |
| However, the education budget accounted for 24 per cent of the total national budget. | Тем не енее бюджет народного образования представляет собой 24% от общего бюджета траны. |
| In some countries, the entity's budget is complemented as needed by budget transfers provided in the annual finance law. | В некоторых странах бюджет учреждения в случае необходимости пополняется за счет переводов бюджетных средств, предусмотренных в ежегодных финансовых законах. |
| The budget reflects an increase of 6.5 per cent over the budget for 1998. | Бюджет отражает рост расходов на 6,5 процента по сравнению с бюджетом на 1998 год. |
| From next year, the Cabinet of Ministers will determine the structure of state budget spending - a forecast budget designed mainly for long-term crediting of research and development projects. | Со следующего года Кабинет Министров будет определять в структуре государственных расходов бюджет развития, предназначенный преимущественно для долговременного кредитования инновационных проектов. |
| Approved budget (including supplemental budget) | Утвержденный бюджет на 2005 - 2006 годы (включая вспомогательный бюджет) |
| Italy is the sixth largest contributor to the regular budget and to the peacekeeping budget of the United Nations. | Италия вносит шестой по величине взнос в регулярный бюджет и в бюджет миротворческих операций Организации Объединенных Наций. |
| The Government has also developed 'Gender responsive budget' prioritizing education, training and technology and other programmes and has allocated the budget in line with NPA. | Кроме того, правительство подготовило "Бюджет с учетом гендерных аспектов", где первоочередное внимание уделяется программам в области образования, обучения, технологии и других дисциплин, причем бюджет распределяется в соответствии с НПД. |
| And the modest budget allotted to the Court is a minute and diminishing proportion of the budget of the United Nations. | Скромный бюджет Суда является крошечной и сокращающейся частью бюджета Организации Объединенных Наций. |