Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
The budget for the tuberculosis control programme covers the cost of drugs used to treat patients. Бюджет программы в области борьбы с туберкулезом предусматривает покрытие расходов на лекарственные препараты, применяемые для лечения пациентов.
Figure 11 shows the relief and social services programme budget by Field for the biennium 1998-1999 compared to the 1996-1997. На диаграмме 11 показан бюджет программы чрезвычайной помощи и социальных услуг с разбивкой по районам операций на двухгодичный период 1998-1999 годов в сопоставлении с 1996-1997 годами.
Heretofore, the General Fund budget has not allowed for the rehabilitation of more than 0.5 per cent of shelters annually. Бюджет Общего фонда позволял ежегодно ремонтировать или восстанавливать не более 0,5 процента жилищ.
Included in the Agency's budget is a provision for termination indemnities for 22,000 area staff. В бюджет Агентства включены ассигнования на выплату выходных пособий 22000 сотрудников, набранных на местной основе.
The financial situation of Japan remained very difficult and its budget for fiscal year 1997 would have to reflect that fact. Финансовое положение Японии остается очень напряженным, и бюджет его страны на 1997 финансовый год не может не отражать этот факт.
The Government intended to balance the budget by the year 2000. Правительство намерено сбалансировать бюджет к 2000 году.
Its current macroeconomic situation had allowed the Russian Federation to formulate a "growth budget" for the year 1998. Нынешняя макроэкономическая ситуация позволила Российской Федерации сформировать на 1998 год "бюджет роста".
His delegation would cooperate diligently with the other delegations to deliver a budget that covered the Organization's needs while remaining within the appropriate resource level. Его делегация будет старательно взаимодействовать с другими делегациями, для того чтобы получить бюджет, учитывающий потребности Организации и в то же время не превышающий соответствующий объем ресурсов.
Mr. PAPPALARDO (Paraguay) said that his Government had paid its regular budget contribution for 1997 in September. Г-н ПАППАЛАРДО (Парагвай) говорит, что его правительство выплатило свои взносы в регулярный бюджет за 1997 год в сентябре.
The United States felt that the Logistics Base should have a budget. Соединенные Штаты считают, что База материально-технического снабжения должна иметь свой бюджет.
Provision is made for Meetings of States Parties to conduct elections periodically and to adopt the budget of the Tribunal. Предусматриваются совещания государств-участников, которые проводят периодически выборы и утверждают бюджет Трибунала.
To implement the budget in accordance with the law and under treasury supervision . Исполнять свой бюджет в соответствии с законом и под контролем финансовых органов .
Its annual budget pales in comparison to those of the specialized agencies or even departments within the United Nations Secretariat. Его годовой бюджет не идет в сравнение с бюджетами специализированных учреждений или даже департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций.
Communes are independent legal entities with their own laws, budget and staff. Коммуны являются самостоятельными субъектами права, имеющими собственные законы, бюджет и должностную иерархию.
In this regard, it will be recalled that the regular budget has shown a zero nominal growth since 1994. В этой связи следует напомнить, что с 1994 года регулярный бюджет имеет нулевой номинальный рост.
Under those arrangements, no additional cost was borne by the regular budget of the United Nations. Согласно этому, на регулярный бюджет Организации Объединенных Наций не ложится никаких дополнительных расходов.
Such a major case-load would presumably not fit within the ordinary budget of the court. При такой большой рабочей нагрузке, предположительно, невозможно будет уложиться в регулярный бюджет суда.
The court should establish an annual budget which would incorporate the respective budgets of the Prosecutor and the court. Суд должен устанавливать ежегодный бюджет, предусматривающий соответствующие бюджеты прокурора и суда.
It had therefore been with much surprise that JIU had learned that its proposals had not been included in the proposed programme budget. Поэтому Группа с большим удивлением узнала, что ее предложения не были включены в предлагаемый бюджет по программам.
To date, only 86 Member States had paid in full their assessed contributions to the regular budget. К настоящему времени только 86 государств-членов внесли свои начисленные взносы в регулярный бюджет в полном объеме.
Despite Mexico's own financial difficulties, his Government had paid in full its assessed contribution to the regular budget. Несмотря на финансовые трудности, испытываемые самой Мексикой, ее правительство внесло свой начисленный взнос в регулярный бюджет в полном объеме.
Moreover, that amount permitted South Africa to effect full payment to the 1995 regular budget in a timely manner. Кроме того, эта сумма позволила Южной Африке произвести полную и своевременную выплату в регулярный бюджет 1995 года.
He underlined the need to examine the underlying principles on which the budget would be prepared. Он подчеркнул необходимость рассмотреть основные принципы, на основе которых будет подготовлен бюджет.
The Administrator was therefore proposing a zero-growth gross budget in real terms, not in nominal terms. В связи с этим Администратор предложил валовой бюджет с нулевым ростом в реальном, а не в номинальном исчислении.
He asked what impact the UNEP programme of work for 1998-1999 would have on the proposed programme budget. Оратор спрашивает, какое воздействие программа работы ЮНЕП на 1998-1999 годы окажет на предлагаемый бюджет по программам.