4.3 The author contests the State party's submission that her son can claim a personal budget and that he had failed to submit an application form for the grant of a personal budget. |
4.3 Автор оспаривает заявление государства-участника о том, что ее сын может претендовать на персональный бюджет и что он не представил формуляр заявки на выделение персонального бюджета. |
In 2013, OAI had an overall budget of $19.3 million (see figure 3), $1.8 million more than the 2012 budget of $17.5 million. |
В 2013 году общий бюджет УРР составлял 19,3 млн. долл. США (см. диаграмму 3), что на 1,8 млн. долл. США больше бюджета 2012 года (17,5 млн. долл. США). |
Home visits will be made to ensure early detection of disease. The budget allocated to primary health care centres, representing 2% of the Ministry of Health's budget, will be increased. |
Будут организованы посещения врачей на дому для обеспечения ранней диагностики заболеваний, а также увеличен бюджет, выделенный на центры первичной медико-санитарной помощи, который составляет 2 процента от бюджета Министерства здравоохранения. |
This amount was transferred from the budget chapter of the Ministry of Foreign and European Affairs to the budget chapter of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family. |
Эта сумма была перечислена из бюджета Министерства иностранных и европейских дел в бюджет Министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи. |
The Provincial Councils are mandated by law to provide an annual operational budget. The annual budget includes a provision for women nominees under the provincial President's Council. |
Согласно закону, в обязанности провинциальных советов входит контроль за исполнением годового оперативного бюджета. годовой бюджет включает ассигнования для женщин - кандидатов в члены провинциального Президентского совета. |
The Board approved a balanced budget for the 2014-2015 biennium, and the budget proposal and programme priorities for 2014 were prepared, for the first time, in a results-based format. |
Совет утвердил сбалансированный бюджет на двухгодичный период 20142015 годов, и впервые предложение по бюджету и первоочередные программные задачи на 2014 год были подготовлены в формате, ориентированном на конкретные результаты. |
The integrated budget resource projections cover a four-year period, coinciding with the duration of the strategic plan, unlike the institutional budget and previous support budgets, which were prepared for two years. |
Прогнозы поступлений ресурсов в сводный бюджет охватывают период продолжительностью четыре года, что совпадает с продолжительностью действия стратегического плана, в отличие от общеорганизационного бюджета и прежних вспомогательных бюджетов, которые составлялись на два года. |
The allocated budget for the Gender Secretariat for 2013 represents 0.015% of the total government expenditure and 0.075% of the goods and services budget. |
Выделенный Секретариату по гендерным вопросам на 2013 год бюджет составляет 0,015 процента общего объема государственных расходов и 0,075 процента величины бюджета на закупку товаров и услуг. |
The State budget is reviewed annually by the country's parliament at the end of the year, and since the Law on the prevention of violence in the family was adopted in March 2013, it is not yet factored into the budget. |
Ежегодно бюджет государства рассматривается парламентом страны в конце года, так как Закон Республики Таджикистан «О предупреждении насилия в семье» был принять в марте 2013 года и в бюджете он пока не заложен. |
It has notably prepared a "national" budget for 2010, the first of its kind since the collapse of the Somali State in 1991, and has raised revenues, mainly from Mogadishu seaport and airport, to cover 20 per cent of that budget. |
В частности, оно подготовило «национальный» бюджет на 2010 год, первый в своем роде со времени развала сомалийского государства в 1991 году, и мобилизовало доходы, главным образом от морского порта и аэропорта Могадишо, для покрытия 20 процентов этого бюджета. |
Its level must be determined on the basis of the methodology used in determining the scale for the regular budget and the permanent members' contribution to that budget. |
Его уровень должен быть определен на основе методики, используемой при определении шкалы взносов в регулярный бюджет и объемов взносов постоянных членов в бюджет Организации. |
In further support of integration, the military, police and civilian training budgets in the Department will be incorporated into one training budget, to be reflected in the 2006/07 budget for the support account. |
В целях дальнейшего обеспечения интеграции разные бюджеты Департамента на профессиональную подготовку военнослужащих, полицейских и гражданского персонала будут сведены в единый бюджет на учебные цели, который будет включен в бюджет вспомогательного счета на 2006/07 год. |
The Meeting agreed that these elements might be included in the Convention's next workplan and budget, rather than as a separate workplan and budget for the Protocol alone. |
Совещание решило, что эти элементы можно было бы включить в следующий план работы и бюджет Конвенции, а не создавать отдельный план работы и бюджет только для Протокола. |
The net budget for 2006-2007 is therefore $95 million higher than the net budget approved by the Executive Board for the biennium 2004-2005 (2003/22), after an adjustment made for security. |
Соответственно, чистый бюджет на 2006 - 2007 годы на 95 млн. долл. США превышает чистый бюджет, утвержденный Исполнительным советом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (2003/22), с учетом произведенной корректировки расходов на обеспечение безопасности. |
As compared with the Blue Book budget, the General Fund budget, made available at the beginning of each year, reflects reduced requirements based on the end-of-year income forecast. |
По сравнению с бюджетом «Синей книги» бюджет Общего фонда, который появляется в начале каждого года, отражает сокращение потребностей на основе прогноза поступлений на конец года. |
The Conference of the Parties may also wish to consider the impacts on the budget of technical assistance activities or other tasks which it requests the secretariat to undertake and to review the budget for the voluntary trust fund related to additional activities. |
Конференция Сторон может также пожелать рассмотреть вопрос о последствиях для бюджета деятельности по оказанию технической помощи и выполнению других поставленных перед секретариатом задач и пересмотреть бюджет добровольного целевого фонда в связи с осуществлением дополнительных мероприятий. |
At its first meeting, the Conference of the Parties, in decision RC-1/17, on financing and budget for the biennium 2005 - 2006, approved an indicative operational budget of $3,542,159 for 2006. |
На своем первом совещании Конференция Сторон в решении РК-1/17, касающемся финансирования и бюджета на двухгодичный период 2005-2006 годов, утвердила ориентировочный бюджет оперативных расходов на 2006 год в размере 3542159 долл. США. |
The 2006 budget includes the historically required cyclical budget increases given that the cost of the 2006 Meeting of the Parties will not be shared with the Vienna Convention and also the need for increased funding for the 2006 periodic assessment by the Assessment Panels. |
Бюджет на 2006 год учитывает постоянно требуемое циклическое увеличение бюджета, поскольку Венская конвенция не будет совместно нести расходы на проведение в 2006 году Совещания Сторон, а также предусматривает необходимость увеличения финансирования периодического проведения оценок в 2006 году группами по оценке. |
Regular budget resources constituted 30 per cent of the core allotted resources, excluding project funds, and they remain a key resource in the effective implementation of the activities outlined in the programme budget. |
Регулярный бюджет составлял 30 процентов основных ресурсов, исключая средства, выделенные на проекты, и по-прежнему является основным источником средств для эффективного осуществления мероприятий, указанных в бюджете по программам. |
The mission urges MINUSTAH, through its work with the Provisional Electoral Council, to provide donors with a detailed and justified budget outlining priorities within and among budget items, as well as an integrated timeline for the conduct of all electoral activities. |
Миссия настоятельно призывает МООНСГ в рамках ее работы с Временным избирательным советом представить донорам детальный и обоснованный бюджет с указанием приоритетов в пределах и среди бюджетных статей, а также комплексный график проведения всех избирательных мероприятий. |
As indicated in the budget submission, pursuant to General Assembly resolution 60/121 of 8 December 2005, the proposed budget of the Mission reflects the conclusions and recommendations of a review of the structure of the Mission. |
Как указано в бюджетном документе в соответствии с резолюцией 60/121 Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 2005 года, предлагаемый бюджет Миссии был подготовлен с учетом выводов и рекомендаций, сделанных по итогам обзора структуры Миссии. |
She asked what the Ministry's budget was, both in numbers and as a percentage of the national budget, and whether its resources were adequate for the implementation of its projects. |
Она спрашивает, каков бюджет министерства, как в абсолютном выражении, так и в процентной доле от национального бюджета, и располагает ли оно адекватными ресурсами для осуществления своих проектов. |
The budget of the Committee for Equal Opportunities had increased annually by 10 to 20 per cent, but under the current budget restrictions, grants from foreign donors covered up to 45 per cent of its total funding. |
Бюджет Комитета по вопросам обеспечения равных возможностей ежегодно увеличивался на 10 - 20 процентов, однако в связи с нынешними бюджетными ограничениями субсидии иностранных доноров покрывают 45 процентов его общего финансирования. |
Ms. Yu Hong, noting the large budget, long execution period and complicated composition of the capital master plan, said that the budget and schedule approved by the General Assembly for the project should be adhered to, avoiding delays that might lead to overexpenditure. |
Г-жа Юй Хун, отмечая масштаб бюджета, длительность периода осуществления и сложную структуру генерального плана капитального ремонта, говорит, что бюджет и график, одобренные Генеральной Ассамблеей для этого проекта, должны соблюдаться, с тем чтобы можно было избегать задержек, которые приводят к перерасходу. |
Table 12 of the budget document presents the consolidated security budget for UNDP for 2006-2007, which amounts to $55.7 million, reflecting an increase of $25.3 million compared to the appropriations approved for 2004-2005. |
В таблице 12 бюджетного документа представлен сводный бюджет ПРООН на обеспечение безопасности в 2006 - 2007 годах, который составляет 55,7 млн. долл. США, что на 25,3 млн. долл. США превышает объем ассигнований, утвержденных на 2004 - 2005 годы. |