The Organization's budget and scale of assessments do not reflect the realities of our countries. |
Бюджет и шкала взносов Организации не отражают реального положения дел в наших странах. |
Specialized units should have a dedicated budget, particularly as their investigations can prove lengthy, complex and often expensive. |
Специальные подразделения должны иметь собственный бюджет, тем более что проводимые ими расследования могут оказаться продолжительными, запутанными и зачастую дорогостоящими. |
Germany is the third-largest contributor to the United Nations budget. |
Германия является третьим по значимости вкладчиком в бюджет Организации Объединенных Наций. |
For example, pressures on the national budget are already having a negative impact on the health and education sectors. |
Например, давление на национальный бюджет уже негативно сказывается на таких секторах, как здравоохранение и образование. |
Our budget for development is entirely financed by aid. |
Наш бюджет в целях развития полностью финансируется за счет помощи. |
Preliminary findings suggest that budget execution is on track. |
Предварительные выводы показывают, что бюджет исполняется по плану. |
The overall budget proposal for the new integrated office has been developed and is currently being considered by the General Assembly. |
Подготовлен и в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи общий предлагаемый бюджет нового объединенного отделения. |
Consequently, the budget for the fiscal year 2009/10 remains to be considered by the House. |
Поэтому парламент все еще не рассмотрел бюджет на финансовый 2009/10 год. |
As reflected in its report, the Committee approved the budget for the Commission for the next biennium. |
Как отмечается в докладе Комитета, он утвердил бюджет Комиссии на следующий двухгодичный период. |
The National Machinery for Women's Rights, headed by the Minister of Justice, has seen its budget triple in recent years. |
Бюджет национального механизма защиты прав женщин, возглавляемый Министром юстиции, за последние годы увеличился в три раза. |
On 22 September, the National Assembly held an extraordinary session at which it adopted the supplementary budget for the remaining period of 2009. |
22 сентября Национальное собрание провело внеочередную сессию, на которой был утвержден дополнительный бюджет на оставшийся период 2009 года. |
A similar amount was included in the 2010 budget. |
Такая же сумма была включена в бюджет 2010 года. |
While it has adopted a budget and improved measures to enhance domestic revenue, it remains largely dependent on external assistance. |
Хотя оно приняло бюджет и более эффективные меры для увеличения внутренних поступлений, правительство по-прежнему в значительной мере зависит от внешней помощи. |
A summary of the impact of other changes to the approved consolidated budget is provided in table 3. |
В таблице 3 отражено влияние прочих изменений на утвержденный сводный бюджет. |
National Committees contribute up to one third of the UNICEF global budget by raising funds and selling greeting cards and other products. |
Национальные комитеты обеспечивают вплоть до одной трети всех поступлений в глобальный бюджет ЮНИСЕФ, мобилизуя средства и продавая открытки и другие товары. |
Estimated budget: $30,000 per workshop; |
Предполагаемый бюджет: 30000 долл. США на рабочее совещание. |
It had its own budget, which it managed independently. |
Оно имеет свой собственный бюджет, которым оно распоряжается независимо. |
It also establishes a stable source for the remuneration of lawyers' fees: the State budget. |
Определен стабильный источник возмещения адвокату расходов - государственный бюджет. |
This budget would need adjustment in relation to anticipated activity level and associated staffing numbers and should therefore be regarded as indicative. |
Этот бюджет потребовал бы корректировки в свете ожидаемого объема деятельности и связанной с этим численности штатных сотрудников, и поэтому его следует рассматривать как носящий ориентировочный характер. |
The projects all have their own budget and are directed at a few countries or one specific region. |
Все проекты имеют свой собственный бюджет и нацелены на ряд стран или один конкретный регион. |
A biennium budget has been created to enable planning for the build-up and other major events. |
Для того чтобы можно было планировать деятельность в условиях наращивания военного присутствия и других крупных событий, был подготовлен двухгодичный бюджет. |
The 2011/12 budget combined public spending reductions with a payroll tax rollback of two percentage points. |
Бюджет на 2011/12 год предусматривает сокращение государственных расходов при одновременном снижении налога на заработную плату на два процентных пункта. |
In addition, the territorial Government increased the board's 2011 budget to approximately $15 million. |
Кроме того, правительство территории увеличило бюджет Совета на 2011 год примерно до 15 млн. долл. США. |
The 2013 proposed revised budget also takes into account further re-prioritization and rationalization of plans, operational strategies and budgets. |
Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2013 год также учитывает дальнейшую корректировку приоритетов и рационализацию планов, стратегий оперативной деятельности и бюджетов. |
Although the budget reflected the needs identified by UNHCR, in terms of re-prioritization, the Office was partly restricted by earmarked funding. |
Хотя бюджет отражает выявленные УВКБ потребности с точки зрения изменяющихся приоритетов, возможности Управления отчасти ограничиваются целевыми взносами. |