| The budget is disaggregated into activities and is not shown as an aggregated National Action Plan implementation budget. | Бюджет распределен по видам деятельности, а не представлен как совокупный бюджет осуществления Национального плана действий. |
| The Foundation's budget consists of allocations from the State budget and international funding. | Бюджет Фонда формируется за счет ассигнований из государственного бюджета и средств, поступающих от международных организаций. |
| Every year the ARV budget is provided for in addition to the normative Ministry of Health budget. | Ежегодно в дополнение к нормативному бюджету Министерства здравоохранения предоставляется бюджет на АРВ-препараты. |
| The single, integrated budget of UNICEF will include all its budget categories and complement the MTSP. | Такой бюджет ЮНИСЕФ будет включать в себя все его бюджетные категории и послужит дополнением к ССП. |
| The budget of the Ministry of Education constitutes 9.3 per cent of the general State budget for 2009. | Бюджет Министерства образования составляет 9,3 процента от общего государственного бюджета на 2009 год. |
| The budget for the plan has been integrated to the Ministry of Health budget. | Затраты на осуществление этого плана включены в бюджет Министерства здравоохранения. |
| The Office's budget was indeed insufficient, but so were most of the budget allocations in the country, given the economic crisis. | Бюджет Управления действительно представляется недостаточным, но с учетом экономического кризиса таковыми является большинство бюджетных ассигнований в стране. |
| Estimated budget: Ad hoc budget estimates would be developed as a function of the size of the capacity-building interventions to be implemented. | Предполагаемый бюджет: Специальные сметы расходов будут подготовлены в зависимости от степени вмешательства, необходимого для создания соответствующего потенциала. |
| Moreover, the Operations Section maintains the IMS budget, monitoring expenditure against budget allocations and processing payments thereof. | Наряду с этим Секция операций ведет бюджет СУИ, контролируя расходы по выделенным бюджетным средствам и проводя соответствующие платежи. |
| Its funding will shift from the Headquarters support account budget to the United Nations Logistics Base budget. | Финансирование компонента будет переведено из бюджета Центральных учреждений в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| With this new budget line added, the ISU budget for 2008 totalled CHF 943,500. | С добавлением этой новой бюджетной строки бюджет ГИП на 2008 год составил 943500 шв. фр. |
| He should submit an affordable budget based on the budget outline to which Member States had agreed in December 2008. | Ему следует представить приемлемый бюджет, основанный на проекте бюджета, который был согласован государствами-членами в декабре 2008 года. |
| It is reported that the President disposes personally of a shadow budget larger than the State budget. | Согласно сообщениям, президент лично располагает теневым бюджетом, превосходящим по размеру государственный бюджет. |
| This rationalization simplifies the budget and brings it more in line with the regular budget section for drugs and crime. | Такая рационализация упрощает бюджет и приводит его в более полное соответствие с единым разделом регулярного бюджета по наркотикам и преступности. |
| However, the budget was not included in the national budget because of the absence of an enabling law. | Однако запланированный бюджет не был включен в смету национального бюджета по причине отсутствия соответствующего закона. |
| The Senior Special Advisor presented the 2009 revised budget in the format of the new budget structure. | Старший специальный советник представил пересмотренный бюджет на 2009 год в формате новой бюджетной структуры. |
| The Centre for Human Rights has legal personality and its own budget, which is part of the State budget. | Центр по правам человека является юридическим лицом и имеет собственный бюджет, который является частью государственного бюджета. |
| Following the adoption of the 2000/2001 programme-based biennium budget, which divided the Agency's budget into regular budget and projects budget, all new non-core contributions were credited to the projects budget. | После принятия бюджета по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, в котором бюджет Агентства был разделен на регулярный бюджет и бюджет по проектам, все новые взносы на в неосновную деятельность перечислялись в бюджет по проектам. |
| Although the NCHR's budget is essentially allocated from the ordinary Government budget, it has full administrative and financial autonomy as regards the execution of its budget. | Хотя бюджет НКПЧ в основном формируется за счет обычных ассигнований из государственного бюджета, она обладает полной административной и финансовой независимостью в том, что касается его исполнения своего бюджета. |
| He observed that when adopting the current budget, the Committee had managed to deal with the proposed programme budget and with the budget implications of new resolutions without difficulty. | Он отмечает, что, принимая бюджет на текущий двухгодичный период, Комитет без больших затруднений сумел рассмотреть предлагаемый бюджет по программам и последствия новых резолюций для бюджета. |
| UN-Women proposes an institutional budget of $140.8 million. | Структура «ООН-женщины» предлагает общеорганизационный бюджет в размере 140,8 млн. долл. США. |
| The revised budget for 2012 totalled $15,423,800. | Пересмотренный бюджет на 2012 год составил 15423800 долл. США. |
| However, Azerbaijan continues to increase its military budget and propagate hatred against Armenians. | Несмотря на это, Азербайджан продолжает наращивать свой военный бюджет и разжигать ненависть по отношению к армянам. |
| A separate budget for election security amounted to $600,000. | Отдельный бюджет на обеспечение безопасности во время выборов составлял 600000 долл. США. |
| The approved budget covers the biennium 2012-2013. | Утвержденный бюджет охватывает двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |