Regardless of the strategy selected, the plan was already over budget. |
Какая бы стратегия ни была выбрана, план уже превышает бюджет. |
OIOS will prepare a budget on the basis of the risk assessment. |
УСВН будет составлять бюджет на основе оценки рисков. |
The revised budget for 2006/07 includes the creation of an Integrated Training Unit. |
Пересмотренный бюджет на 2006/07 год включает создание Объединенной группы по подготовке кадров. |
Owing to the recent establishment of UNMIT, its proposed 2007/08 budget could not have been submitted prior to April 2007. |
Поскольку ИМООНТ была создана недавно, ее предлагаемый бюджет на 2007/08 год не удалось представить до апреля 2007 года. |
Payments are made exclusively to the budget of the Transnistrian region. |
Платежи осуществляются исключительно в бюджет Приднестровского региона. |
They should also call for UNODC to be provided with adequate regular budget resources to enable it to meet its mandates. |
Их следует также призвать выделять в регулярный бюджет ЮНОДК достаточное количество ресурсов, которые необходимы для выполнения его мандатов. |
The institution has an independent budget and aims at broadening public policies to promote the participation of older persons. |
Это учреждение имеет свой бюджет и выполняет задачи по расширению национального законодательства с целью обеспечения более активного участия пожилых людей. |
I am especially grateful to the 102 Governments that have paid their annual budget assessments in full. |
Я особенно признателен правительствам 102 государств, которые полностью выплатили свои ежегодные взносы в бюджет. |
The 2007-2010 budget for the plan's implementation totals approximately $500 million per year. |
Бюджет на 2007 - 2010 годы, предназначенный для выполнения плана, ежегодно составляет в целом примерно 500 млн. долл. США. |
Up to 200 million dollars are annually earmarked in the national budget for environmental protection. |
Ежегодно в бюджет государства закладывается до 200 млн. долл. США на природоохранные мероприятия. |
Huge amounts of resources are annually allocated to the United Nations peacekeeping budget to resolve conflicts. |
Для урегулирования конфликтов в бюджет Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ежегодно отчисляются огромные средства. |
Secondly, the Government has increased its child education budget every year to provide children with quality education. |
Во-вторых, стремясь обеспечить детей качественным образованием, наше правительство ежегодно увеличивает бюджет, выделяемый на эти цели. |
The budget is projected on a triennial basis, with annual revisions. |
Бюджет территории составляется на трехгодичный период и ежегодно уточняется. |
However, the latter was an independent treaty body with its own budget and secretariat. |
Тем не менее Конвенция представляет собой независимый договорный орган, имеющий собственный бюджет и секретариат. |
It also commended the High Commissioner for including a post of senior gender adviser in the annual budget. |
Норвегия также высоко оценивает деятельность Верховного комиссара в связи с включением в годовой бюджет должности старшего советника по гендерным проблемам. |
He felt that there should be an item on the expenditure for the Centre in the future budget. |
Оратор полагает, что в следующий бюджет следует ввести отдельную статью расходов по Центру. |
As delegations were well aware, the regular budget included a section devoted to OIOS, which contained a subprogramme for investigations. |
Как хорошо известно делегациям, регулярный бюджет включает раздел, посвященный УСВН, который содержит подпрограмму проведения расследований. |
The implementation of those adjustments would reduce the proposed budget by $353,500. |
Осуществление этих корректировок позволит сократить предлагаемый бюджет на 353500 долл. США. |
In September 2000, the United States of America had accounted for 81 per cent of the arrears to the regular budget. |
В сентябре 2000 года на Соединенные Штаты Америки приходился 81 процент задолженности по выплатам в регулярный бюджет. |
INSTRAW should re-examine its budget and workplan and reduce its overhead so as to accurately reflect current donor commitments, rather than seek additional subventions. |
МУНИУЖ должен пересмотреть свой бюджет и план работы и сократить свои накладные расходы, с тем чтобы точно отражать текущие донорские обязательства, а не стремиться получить дополнительные субсидии. |
The Russian Federation noted that the national budget was regularly published in the press. |
Российская Федерация отметила, что национальный бюджет регулярно публикуется в средствах массовой информации. |
The working group was of the view that the present budget as modified would enable the Fund to fully carry out its programme of work. |
Рабочая группа считает, что представленный бюджет позволит Фонду в полной мере осуществить свою программу работы. |
The number of Secretariat staff of the Commission has been significantly reduced, as has its budget. |
Был существенно сокращен штат сотрудников секретариата Комиссии, равно как и ее бюджет. |
The proposed programme budget is prepared on the basis of the decision by the General Assembly. |
На основе решения Генеральной Ассамблеи готовится предлагаемый бюджет по программам. |
Furthermore, no training budget had been prepared for the biennium 2004-2005 in respect of the Jordan field office. |
Более того, на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в местном отделении в Иордании не был подготовлен бюджет профессиональной подготовки. |