The budget for completed evaluations amounted to $265,000. |
Бюджет завершенных оценок составил 265000 долл. США. |
Integrated budget of UN-Women for the biennium 2016-2017 |
Сводный бюджет Структуры «ООН-женщины» на двухгодичный период 2016 - 2017 годов |
The new budget is geared towards offsetting revenue losses in the first half of the year. |
Новый бюджет призван учесть недополучение доходов за первое полугодие. |
The Security Council also recalls that logistical support could be provided by MONUSCO only once the electoral cycle roadmap and budget have been adopted. |
Совет Безопасности напоминает также о том, что МООНСДРК сможет оказывать материально-техническую поддержку только после того, как будут приняты «дорожная карта» избирательного процесса и бюджет. |
Details of contributions to the secretariat's budget and its activities are provided below. |
Ниже приводится подробная информация о взносах в бюджет секретариата для финансирования его деятельности. |
The secretariat wishes to highlight the generous contributions to its budget by the stakeholders listed in table 3. |
Секретариат хотел бы обратить внимание на щедрые взносы в его бюджет заинтересованных сторон, перечисленных в таблице 3. |
As a result, the 2015-2016 budget proposals include provisions for the consideration of one case on the merits. |
С учетом этого в предлагаемый бюджет на 2015 - 2016 годы включены ассигнования, связанные с рассмотрением одного дела по существу. |
The revised Strategic Framework, Medium-Term Plan 2014-2017 and budget have also been shaped by that approach. |
В соответствии с этим подходом также были разработаны Стратегические рамки, Среднесрочный план на 2014 - 2017 годы и бюджет. |
The House cut the budget for foreign aid. |
Нижняя палата сократила бюджет на иностранную помощь. |
No one will vote for the budget. |
Никто не проголосует за этот бюджет. |
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. |
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. |
The Court shall prepare its budget and submit it to the Assembly through the President of the Court for endorsement. |
Суд подготавливает свой бюджет и через своего Председателя представляет его Ассамблее для утверждения. |
The court shall have an independent budget, which shall be disbursed in accordance with the financial regulations of the Court. |
Суд имеет независимый бюджет, расходование которого осуществляется в соответствии с финансовыми положениями Суда. |
During the government formation process there had been discussions of a possible compromise that would allow the federal budget for 2014 to be approved. |
По ходу формирования правительства обсуждался возможный компромисс, который позволил бы утвердить федеральный бюджет на 2014 год. |
The Fund also welcomed the recent progress made by the Government in fiscal management and endorsed its priority programme and its rectified budget for 2014. |
Фонд также приветствовал прогресс, достигнутый в последнее время правительством в области управления финансами, и одобрил его программу приоритетных действий и скорректированный бюджет на 2014 год. |
The overall combined budget for 2013 is $290.8 million. |
Общий бюджет на 2013 год оставляет 290,8 млн. долл. США. |
Its budget and human resources have substantially increased (data provided). |
Ее бюджет и кадровый состав существенно возросли (приводятся конкретные данные). |
The integrated resource plan of UNDP encompasses the integrated budget. |
Сводный бюджет является частью интегрированного плана ресурсов ПРООН. |
The Executive Board approves a biennial budget covering the fee income and related expenses. |
Исполнительный совет утверждает двухгодичный бюджет, охватывающий доходы от сборов и соответствующие расходы. |
Final budget (as at 30 November 2012) |
Окончательный бюджет (по состоянию на 30 ноября 2012 года) |
The budget for the biennium is, however, expected to be fully utilized by the end of 2013. |
Вместе с тем ожидается, что бюджет на рассматриваемый двухгодичный период будет полностью освоен к концу 2013 года. |
Various delegations supported the inclusion of the operation of the TIRExB and the TIR secretariat into the regular UN budget. |
Различные делегации поддержали включение расходов на работу ИСМДП и секретариата МДП в регулярный бюджет ООН. |
This budget includes a working capital reserve equal to EUR 239,680. |
Этот бюджет включает резерв оборотного капитала равный 239680 евро. |
Core budget income as at 30 June 2012 |
Поступления в основной бюджет по состоянию на 30 июня 2012 года |
In the latest biennium, the EU and its Member States had been the largest contributors to the Organization's budget. |
За последний двухгодичный период ЕС и его государства-члены внесли наибольший объем взносов в бюджет Организации. |