The Chancellor then approved the budget of the Office. |
Затем канцлер утверждает бюджет своего бюро. |
The Commission's budget was currently approved by the Parliament whereas in the past it had been at the discretion of the executive branch. |
Теперь бюджет Комиссии утверждается парламентом, тогда как ранее он определялся по усмотрению исполнительной власти. |
The Authority's 2010 budget was approximately 750,000 euros. |
Бюджет Управления на 2010 год составил около 750000 евро. |
In 2009, that advisory body had been allocated an operational budget of $770,000. |
В 2009 году этому консультативному органу был предоставлен рабочий бюджет в 770000 долларов. |
The annual State budget included allocations distributed without any discrimination for the activities of political parties, NGOs and associations of religious minorities. |
Ежегодно в бюджет государства закладываются средства на финансирование без какой-либо дискриминации деятельности политических партий, НПО и объединений религиозных меньшинств. |
JS4 recommended that the total budget on programs for persons with disabilities be increased. |
В СП4 было рекомендовано увеличить общий бюджет программ в интересах инвалидов. |
In 2009 - 2010 Academic Year, total education budget was 248.39 billion Kyats. |
В 2009/10 учебном году общий бюджет в сфере образования составлял 248,39 млрд. кьятов. |
Their budget has increased by 0.9 per cent. |
Их бюджет увеличился на 0,9%34. |
The new needs-based budget, the Global Needs Assessment, allowed UNHCR to reflect the needs of the people it cared for more accurately. |
Новый основанный на потребностях бюджет - Глобальная оценка потребностей - позволяет УВКБ более точно отражать потребности людей, о которых оно заботится. |
The core budget was chronically underfunded and so were the emergency appeals. |
Основной бюджет хронически недофинансируется, равно как и призывы об оказании чрезвычайной помощи. |
Moreover, a larger budget should be allocated for operations in Jordan. |
Более того, необходимо увеличить бюджет по операциям в Иордании. |
The drastic increase in the allocations for special political missions created the impression that the regular budget was growing rapidly. |
Резкое увеличение ассигнований на специальные политические миссии создает впечатление о том, что регулярный бюджет растет быстрыми темпами. |
They would also welcome further discussion of the Board's view that the plan's budget would be unable to absorb the associated costs. |
Они будут также приветствовать дальнейшее обсуждение мнения Комиссии о том, что бюджет плана не сможет поглотить сопутствующие расходы. |
The budget proposal also provided for the redeployment and/or reclassification of a number of posts (A/64/476, paras. 72-75). |
Предлагаемый бюджет предусматривает также перераспределение и/или реклассификацию ряда должностей (А/64/476, пункты 72 - 75). |
The presentation of the proposed budget for the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) was particularly unclear. |
Документ, в котором содержится предлагаемый бюджет Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС), является особенно непонятным. |
It had been necessary to complete the comprehensive management review and develop a strategic vision for the Department prior to the formulation of the proposed budget. |
Прежде чем формулировать предлагаемый бюджет, необходимо было завершить всеобъемлющую управленческую проверку и разработать стратегию для Департамента. |
The Advisory Committee recommended that the cost estimates for the Tel Aviv office should not be included in the budget for 2010/11. |
Консультативный комитет рекомендует не включать смету расходов представительства в Тель-Авиве в бюджет на 2010/11 год. |
The Group would follow the matter closely when the Secretary-General submitted the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. |
Она будет уделять пристальное внимание данному вопросу, когда Генеральный секретарь представит предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The institution of Ombudsman has secured an independent budget sufficient for its normal operation and execution of mandate. |
Институт омбудсмена имеет независимый бюджет, достаточный для его нормального функционирования и выполнения своего мандата. |
Its institutional budget had recently been increased accordingly. |
Бюджет этого учреждения был недавно соответственно увеличен. |
The Russian Federation expected in the foreseeable future to restore a balanced budget with zero deficit. |
Российская Федерация рассчитывает в обозримом будущем восстановить сбалансированный бездефицитный бюджет. |
Algeria bore a disproportionate burden, and therefore welcomed the decision to increase the budget of UNHCR. |
Алжир несет слишком тяжелое бремя и поэтому приветствует решение увеличить бюджет УВКБ ООН. |
Estonia contributes to the United Nations peacekeeping budget at a voluntarily enhanced rate. |
Эстония вносит вклад в бюджет миротворческих сил Организации Объединенных Наций, добровольно увеличив объем своего взноса. |
We must produce a public budget for 2010 that covers economic, political and social affairs and State management expenses, as well as reconstruction. |
Мы должны исполнить государственный бюджет на 2010 год, который охватывает экономические, политические и социальные сферы, а также предусматривает расходы на государственное управление и мероприятия по восстановлению. |
Australia is the twelfth largest source of funding for the United Nations budget. |
Австралия является двенадцатым по величине поставщиком финансовых ресурсов в бюджет Организации Объединенных Наций. |