The capital expenditure programme has a proposed budget of US$ 141 million. |
Предлагаемый бюджет программы капиталовложений составлял 141 млн. долл. США. |
The Ministry of Public Safety and Housing has a budget of approximately US$ 120 million for 2007/08. |
Бюджет министерства общественной безопасности и жилищного строительства на 2007/08 год составляет порядка 120 млн. долл. США. |
In that connection, the inclusion in the programme budget of statements of expected accomplishments would help to promote transparency. |
В связи с этим следует сказать, что включение в бюджет по программам определения ожидаемых результатов способно обеспечить большую прозрачность предпринимаемых усилий. |
It had made its contribution to the regular budget at the beginning of the year despite the difficulties caused by the United States embargo. |
Она уплатила свой взнос в регулярный бюджет в начале года, несмотря на трудности, вызванные эмбарго Соединенных Штатов Америки. |
If the office space were not provided, it would realign the budget accordingly. |
Если служебные помещения не будут предоставляться, Отдел скорректирует бюджет соответствующим образом. |
The programme budget will continue to include a full listing of outputs. |
В бюджет по программам по-прежнему будет включаться полный перечень мероприятий. |
It trusted that the reform initiatives were not motivated by the intention to reduce either the budget of the Organization or its staff. |
Она надеется, что инициативы в области реформ не продиктованы стремлением сократить бюджет Организации либо ее штат. |
The scales of assessments for the regular budget and peacekeeping operations should be analysed in the context of United Nations reform. |
Шкалы взносов в регулярный бюджет и на операции по поддержанию мира следует рассматривать в контексте реформы Организации Объединенных Наций. |
Starting from the biennium 2004-2005, a consolidated budget for UNODC has been prepared, including budgets for its drug and crime programmes. |
Начиная с двухгодичного периода 2004-2005 годов готовится сводный бюджет ЮНОДК, включающий бюджеты по программам Управления в области наркотиков и преступности. |
The programme budget of the United Nations for 1998-1999 included 22,830 programmed quantifiable outputs. |
Бюджет по программам Организации Объединенных Наций на 1998 - 1999 годы включал 22830 запланированных мероприятий, поддающихся количественной оценке. |
The biennial programme budget is intended to address the objectives set forth in the medium-term plan. |
Бюджет по программам на двухгодичный период призван обеспечить выполнение целей, содержащихся в среднесрочном плане. |
The accelerated strategy still left the capital master plan some $190 million over budget. |
При реализации ускоренной стратегии генеральный план капитального ремонта по-прежнему превышает бюджет на 190 млн. долл. США. |
In our drive to rationalize the United Nations budget, our focus should not be on ways of reducing it. |
В своем стремлении рационализировать бюджет Организации Объединенных Наций мы не должны сосредоточиваться на способах его сокращения. |
He urged them to continue that support with the adoption of the UNODC budget. |
Оратор призывает государства оказать дальнейшую поддержку, приняв бюджет ЮНОДК. |
In future, the proposed programme budget would include a separate table breaking down that amount by object of expenditure. |
В будущем предлагаемый бюджет по программам будет включать отдельную таблицу с разбивкой этой суммы по статьям расходов. |
The Committee noted with appreciation that the budget proposal for 2009 had been increased. |
Комитет с благодарностью отмечает предложение увеличить бюджет на 2009 год. |
The General Assembly had decided to include the regular programme of technical cooperation in the programme budget of the Organization. |
Генеральная Ассамблея постановила включить регулярную программу технического сотрудничества в общий бюджет по программам. |
The consistent payment in full of regular budget assessments was the prime measure of the Organization's financial stability. |
Систематическая выплата в полном объеме взносов в регулярный бюджет является первостепенной мерой обеспечения финансовой стабильности Организации. |
Cash collections for the regular budget had started off well in 2000. |
2000 год начался достаточно успешным сбором наличных средств в регулярный бюджет. |
Capacity to pay must remain the cornerstone of the scale of assessments for the regular budget. |
Краеугольным камнем шкалы взносов в регулярный бюджет должна оставаться платежеспособность. |
The peacekeeping budget had again started to rise. |
Бюджет для операций по поддержанию мира стал снова расти. |
Two were unable to contribute to the core budget at all. |
Два донора ничего не смогли внести в основной бюджет. |
It had also asked the Controller to submit a new budget. |
Она также просила Контролера представить на рассмотрение новый бюджет. |
The adopted budget shall be presented to UNIDO for approval. |
Принятый бюджет представляется ЮНИДО для утверждения. |
Programme budget for 2004 and related documents |
Бюджет по программам на 2004 год и соответствующие документы |