| In April 2007 the Legislature passed a supplementary budget of $5.06 million. | В апреле 2007 года законодательный орган принял дополнительный бюджет в размере 5,06 млн. долл. США. |
| The budget that I am submitting here is no exception. | Представляемый мною сейчас бюджет не является исключением. |
| This year, the General Assembly will be adopting the first biennial programme budget in a results-based format. | В нынешнем году Ассамблея будет впервые принимать двухгодичный бюджет по программам в формате, основанном на их результативности. |
| We hope that when the next biennium budget is drafted, this critical aspect will be considered. | Мы надеемся, что когда будет составляться бюджет на следующие два года, этот важнейший аспект будет учтен. |
| Gender-responsive budget initiatives have mainly focused on expenditure, with limited attention to the revenue side of budgets. | Бюджетные инициативы, учитывающие гендерную специфику, в основном касаются расходной части, в то время как поступлениям в бюджет уделяется мало внимания. |
| Luxembourg's humanitarian assistance budget continues to grow, along with its financing of development activities. | Бюджет по статье гуманитарной помощи, предоставляемой Люксембургом, продолжает увеличиваться, равно как и объемы финансирования им деятельности в области развития. |
| One cannot divide a budget into six equal parts and make acquisition decisions accordingly. | Нельзя разделить бюджет на шесть равных частей и принимать соответствующие решения о закупках. |
| The Joint Medical Services is administered by WHO, which also prepares the budget and submits it to the participating organizations. | Объединенная медицинская служба находится в ведении ВОЗ, которая также составляет бюджет и представляет его организациям-участникам. |
| a The table reflects the net budget for conference services, Vienna. | а В таблице указывается бюджет Службы по обслуживанию конференций, Вена, в чистом выражении. |
| The United Nations regular budget is concerned mainly with the delivery of services. | Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций предназначен главным образом для финансирования оказания услуг. |
| Mine action had been included in the national budget. | Связанная с разминированием деятельность была включена в национальный бюджет. |
| The Committee will be considering the annual programme budget of UNHCR for 2002 in the autumn of 2001. | Комитет будет рассматривать годовой бюджет по программе УВКБ на 2002 год осенью 2001 года. |
| This is the first time that the budget has exceeded €1 billion. | Таким образом, бюджет впервые превысил отметку в 1 млрд. евро. |
| Yet, the budget remained unchanged. | Тем не менее бюджет остался неизмененным. |
| The proposed budget comprises requirements for phase II of MONUC's deployment and the initial stage of phase III deployment. | Предлагаемый бюджет охватывает потребности второго этапа развертывания МООНДРК и начальной стадии третьего этапа. |
| The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001. | Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. |
| The proposed budget provides for 14 helicopters and 19 fixed-wing aircraft. | Предлагаемый бюджет предусматривает наличие 14 вертолетов и 19 самолетов. |
| In view of the fact that the budget is now submitted biennially, the financial and programme performance report should be submitted annually. | С учетом того, что теперь бюджет представляется на двухгодичной основе, доклад о выполнении финансовой программы и об исполнении бюджета должен представляться ежегодно. |
| Its institutions were in place, its budget fully financed from its own revenues, and its law enforcement structures well established. | Были созданы его учреждения, его бюджет финансируется из собственных поступлений и должным образом функционируют правоохранительные структуры. |
| 19.4 The programme budget for the biennium 2002-2003 reflects the role that member Governments expect ECLAC to play. | 19.4 Бюджет по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов отражает ту роль, которую, по мнению правительств государств-членов, призвана играть ЭКЛАК. |
| The programme budget for the biennium 2002-2003 reflects the streamlining of the organizational structure of the Office. | Бюджет по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 года предусматривает рационализацию организационной структуры Управления. |
| The proposed budget by programme area is summarized in table 3 below. | Предлагаемый бюджет в разбивке по программным областям приводится в таблице З ниже. |
| In four years, the State budget increased more than fourfold. | За четыре года государственный бюджет вырос более чем в четыре раза. |
| The programme budget is furthermore consistent with the overall thrust of the United Nations in the economic and social sectors. | Помимо этого бюджет по программам сообразуется с общей направленностью усилий Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях. |
| The Finnish space budget is expected to remain at a constant level over the next years. | Ожидается, что в ближайшие годы космический бюджет Финляндии останется на том же уровне. |