| The budget of the Education Department for July-December 1996 was £21,000. | Бюджет Департамента по вопросам образования на июль-декабрь 1996 года составлял 21000 фунтов стерлингов. |
| Tokelau's exclusive economic zone has been the most significant natural resource contributor to the national budget through the Forum Fisheries Agency. | Исключительная экономическая зона Токелау обеспечивает за счет природных ресурсов наиболее значительные поступления в национальный бюджет посредством Агентства по рыболовству Форума. |
| There should, for example, be a clear timetable for reorienting the education system with the necessary budget and resources to achieve the goal. | Например, должен существовать четкий график переориентации системы образования, а также необходимые для достижения этой цели бюджет и ресурсы. |
| The UN/ECE programme budget for the biennium 1998-1999 was adopted by the United Nations General Assembly in December 1997. | В декабре 1997 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций утвердила бюджет по программам ЕЭК ООН на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| The Group of Experts will consider the next biennium's budget (2000-2001) at its first meeting in November 1998. | Группа экспертов рассмотрит следующий бюджет на двухгодичный период (2000-2001 годы) на своем первом совещании в ноябре 1998 года. |
| An appropriation has been included in the budget for this purpose. | С этой целью в бюджет была включена соответствующая статья расходов. |
| Most speakers underlined the severe situation created by the declining contributions to the core budget of UNDP. | Большинство выступавших уделили особое внимание сложному положению, возникшему в результате сокращения взносов в основной бюджет ПРООН. |
| He underlined that the core budget was the bedrock of UNDP funding. | Он подчеркнул, что основной бюджет является главным источником финансирования ПРООН. |
| The delegation was concerned that the programme, which seemed very ambitious, had a low budget. | Делегация была озабочена тем, что на реализацию программы был запланирован небольшой бюджет, несмотря на очень амбициозные планы. |
| The annual review of the financial situation and the 1998-1999 budget will be submitted to the Board at its third regular session 1998. | Ежегодный обзор финансового положения и бюджет на 1998-1999 годы будут представлены Совету на его третьей очередной сессии 1998 года. |
| The budget was prepared in accordance with the unified format agreed for use by UNFPA, UNICEF and UNDP. | Бюджет был подготовлен в соответствии с единым форматом, согласованным с ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ПРООН. |
| The present revised submission, detailed in table 2, includes an administrative budget totalling $101.0 million. | Настоящая пересмотренная бюджетная смета, детализированная в таблице 2, включает административный бюджет в размере 101,0 млн. долл. США. |
| The cost of establishing the Rome office is included in the overall administrative budget. | Расходы на создание отделения в Риме включены в общий административный бюджет. |
| The present budget revision for the year 2000 project was based on estimated actual costs. | Настоящий пересмотренный бюджет на проект 2000 года основан на сметных фактических расходах. |
| The Ministry's budget is presented in the following table. | Бюджет министерства представлен в нижеследующей таблице. |
| On the other hand, the primary source of funding for such work had to be the regular budget of the United Nations. | В то же время основным источником финансирования такой работы должен оставаться регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
| The Indian defence budget announced today has escalated spending further. | Сегодня объявленный индийский оборонный бюджет отличается дальнейшей эскалацией расходов. |
| Provision for activities whose mandates are being renewed on an annual basis were to be included in the proposed programme budget. | Ассигнования на те виды деятельности, мандаты на осуществление которых возобновляются на ежегодной основе, должны были включаться в предлагаемый бюджет по программам. |
| The next budget for Brindisi should include performance data and information on how expenditure had been funded. | Следующий бюджет Базы должен включать данные о его исполнении, а также информацию о форме покрытия расходов. |
| Three Member States had accounted for 86 per cent of all unpaid regular budget assessments at year end 1997. | На три государства-члена приходилось 86 процентов всего объема невыплаченных взносов в регулярный бюджет на конец 1997 года. |
| Seventeen Member States had made no regular budget payments in 1997. | Семнадцать государств-членов не произвели выплат в регулярный бюджет в 1997 году. |
| Mr. Jaremczuk (Poland) said that his Government had paid its assessed budget contributions the previous day. | Г-н ЯРЕМЧУК (Польша) сообщает, что его правительство накануне дня проведения заседания выплатило свои начисленные взносы в бюджет. |
| The Secretary-General had already submitted one revised budget, which had been rendered immediately obsolete by Security Council action. | Генеральный секретарь уже представил один пересмотренный бюджет, который сразу же утратил актуальность в связи с решением Совета Безопасности. |
| The proposed budget of $33,643,900 represented a 3.9 per cent increase, relating to replacement of vehicles and data-processing equipment and medical expenses. | Предлагаемый бюджет в размере ЗЗ 643900 долл. США представляет увеличение на 3,9 процента, связанное с заменой автотранспортных средств и аппаратуры обработки данных и медицинским обслуживанием. |
| The proposed budget should be adjusted to reflect the mandates contained in the medium-term plan, not vice versa. | Предлагаемый бюджет должен корректироваться для отражения мандатов, предусмотренных в среднесрочном плане, а не наоборот. |