Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
In 2006, the High-Level Committee approved a four year budget for a project team of five Professional-level staff. В 2006 году Комитет высокого уровня утвердил четырехлетний бюджет Группы по проекту в составе пяти сотрудников на должностях категории специалистов.
The Freedom House budget is divided in approximately equal parts between government and private contributions. Бюджет «Дома свободы» состоит примерно поровну из правительственных и частных взносов.
2002 budget is expected to increase people's take-home pay. Как ожидается, бюджет 2002 года приведет к увеличению объема получаемого на руки вознаграждения.
The budget is set by the Palace and does not fall under any ministerial department. Бюджет устанавливается Королевской канцелярией и не зависит от какого-либо государственного ведомства.
Should the States Parties adopt different standards, adjustments will have to be made to the budget. В случае принятия государствами - участниками Суда иных стандартов в бюджет необходимо будет внести коррективы.
The budget for the coming two-year period will be discussed during this Assembly's session. В ходе нынешней сессии Ассамблеи будет обсуждаться бюджет на следующий двухлетний период.
Net regular budget contribution for 2002: Чистый взнос в регулярный бюджет за 2002 год:
The evaluation exercise is financed from separate funds that are provided by the MLF Secretariat (the SEO having his own budget). Деятельность по оценке финансируется по отдельной статье, средства на которую выделяет Секретариат МФ (а у ССО имеется собственный бюджет).
The same amount is included for 2002-2003 as income to the budget. Такая же сумма записана на 2002-2003 годы в виде поступлений в бюджет.
In addition, more effort should be made to encourage voluntary contributions, which were as important as regular budget contributions. Кроме того, следует прилагать больше усилий для получения до-бровольных взносов, которые являются столь же важными, как и взносы в регулярный бюджет.
Provided that the supplementary agreement leads to a significant reduction in the cost of the premises, the budget shall be adjusted accordingly. Если дополнительное соглашение позволит значительно сократить расходы на помещения, то бюджет будет соответствующим образом скорректирован.
As far as we understood them, your predecessor's intentions were to request the Secretariat to draft a so-called full-cost budget. Насколько мы понимаем, Ваш предшественник намеревался просить Секретариат подготовить так называемый бюджет на основе полного финансирования.
France was the third largest contributor to the Organization's regular budget and had also recently made voluntary contributions to several activities. Франция является третьим по значимости вкладчиком в регулярный бюджет Организации и, кроме того, недавно внесла добровольные взносы для финан-сирования ряда мероприятий.
The Fifth Committee decided that this should be budgeted in the United Nations regular budget, but recovered through cost-sharing among organizations. Пятый комитет постановил, что эти расходы должны закладываться в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, но возмещаться по линии совместного несения расходов организациями.
Taking into account the above, the budget, as specified in the appendix, can be spent by the Court at its own authority. С учетом вышесказанного бюджет, как он изложен в добавлении, может расходоваться Судом по своему собственному усмотрению.
The CGE recommended that the cost of implementing its mandate should be included in the core budget of the secretariat. КГЭ рекомендовала, чтобы расходы на осуществление ее мандата были включены в основной бюджет секретариата.
The budget is voted and enacted in the form of a law. Бюджет голосуется и утверждается в форме закона.
To that end it has a special budget to meet its operating expenses and pay for equipment. С этой целью в его бюджет поступают средства, специально выделяемые для покрытия его расходов на функционирование и на оборудование.
The overall budget for this purpose in the Ministry for the Absorption of Immigration and NGOs, is about NIS 300 million. Общий бюджет, предусмотренный для этой цели в министерстве абсорбции иммигрантов и НПО составляет около 300 млн. НИШ.
The budget for conference services; and е) бюджет ассигнований на конференционное обслуживание; и
It is proposed that six additional judges should be included in the budget. В бюджет предлагается включить еще шесть судей.
We would like to see a shorter, more strategic budget reflecting the priorities and working programme of the Organization. Мы хотели бы, чтобы бюджет был более кратким, носил более стратегический характер и отражал приоритеты и рабочие программы Организации.
The Secretary-General has promised us for next year a revised programme budget that better reflects the agreed priorities. Генеральный секретарь обещал представить в будущем году пересмотренный бюджет по программам, который будет более точно отражать согласованные приоритеты.
Even in the case of the very limited budget of our own mission, we cannot reallocate funds. Мы не можем перераспределять средства даже в рамках нашего представительства, имеющего весьма ограниченный бюджет.
Yet, for 15 years, despite steadily growing responsibilities, the regular budget of the Agency has been essentially frozen. И, тем не менее, на протяжении 15 лет, несмотря на постоянно растущий круг обязанностей, регулярный бюджет Агентства остается практически замороженным.