Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
Its budget, of less than $11 million a year, funded entirely by the United Nations, was a minute and diminishing proportion of the Organization's budget. Его бюджет, объемом менее 11 млн. долл. США в год, финансируемый полностью Организацией Объединенных Наций, представляет собой незначительную и постоянно снижающуюся часть бюджета Организации.
Today, the Court's total budget is of the order of $11 million a year, a smaller percentage of the budget of the Organization than in 1946. В настоящее время общий бюджет Суда составляет порядка 11 млн. долл. США в год, что в процентном отношении меньше той доли, которая отчислялась ему из бюджета Организации в 1946 году.
The budget also covered the totality of the Agency's budgetary requirements, including unfunded project requirements alongside the budget for its regular programmes. Бюджет охватывал также все финансовые потребности Агентства, в том числе не обеспеченные финансированием потребности по проектам, наряду с бюджетом для регулярных программ.
In fact, the Secretary-General, in presenting his budget outline for 2004-2005, asked the General Assembly to consider whether special political missions should in fact be included within the regular budget procedures. Фактически Генеральный секретарь, представляя свои наброски по бюджету на 2004 - 2005 годы, просил Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос, следует ли включать ассигнования на специальные политические миссии в регулярный бюджет.
The Commission had its own budget, which was allocated from the State budget, and was not permitted to receive donations or any other form of financial support that could involve conditionality. Комиссия имеет свой собственный бюджет, который выделяется из государственного бюджета, и ей не позволяется принимать пожертвования или иные формы финансовой поддержки, которые могут делаться на каких-либо условиях.
The budget law, for example, was adopted only on 2 June, while the 2009-2010 budget has yet to be adopted. Например, закон о бюджете был принят лишь 2 июня, и это при том, что еще необходимо будет принимать сам бюджет на 2009-2010 год.
As a major contributor to the United Nations budget, we openly supported the considerable increase of the 2009 UNAMA budget, and we look forward to seeing tangible results. Будучи одним из главных вкладчиков в бюджет Организации Объединенных Наций, мы открыто поддержали предложение о существенном увеличении бюджета МООНСА на 2009 год и надеемся увидеть ощутимые результаты.
However, in the context of our overall deliberations on the 2004-2005 budget and in keeping with our position that in accordance with General Assembly resolution 41/213 the budget be adopted by consensus, the United States has not blocked provisions for this resource requirement from the contingency fund. Однако в контексте общих обсуждений бюджета на 2004 - 2005 годы и руководствуясь нашей позицией, что в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи бюджет должен приниматься консенсусом, Соединенные Штаты не заблокировали положения о выделении этих запрашиваемых средств из резервного фонда.
The proposed budget has been prepared in line with the harmonized budget format, as recommended by the Advisory Committee in its report and requested by the Governing Council in its decision 21/31. Предлагаемый бюджет подготовлен в соответствии с унифицированным бюджетным форматом, рекомендованным Консультативным комитетом в его докладе и предложенным Советом управляющих в его решении 21/31.
These inputs were then consolidated into the budget submitted to the Advisory Committee in May 1999; this became the budget that was before the Board. Полученные материалы были сведены в бюджет, представленный Консультативному комитету в мае 1999 года, а затем Совету.
Lastly, he said it was extremely regrettable that the budget for MINUCI was being considered when the budget itself was extremely brief and without a report from ACABQ. В заключение он говорит, что, по его мнению, заслуживает глубокого сожаления такое положение, при котором бюджет МООНКИ обсуждается на фоне того, что сам бюджет исключительно краток и к тому же не сопровождается докладом ККАБВ.
We are also aware that the Organization's regular budget and its peacekeeping budget should be based on the principle of the ability to pay and on realistic economic indicators. Мы также понимаем, что регулярный бюджет Организации и ее миротворческий бюджет должны основываться на принципе платежеспособности и на реалистических экономических показателях.
She asked whether more information could be provided on how the UNMIK budget and the Kosovo consolidated budget were linked. Оратор хотела бы выяснить, можно ли получить более подробную информацию относительно того, как увязаны бюджет МООНК и сводный бюджет Косово.
The rationale behind this different format is the fact that the Secretariat budget is, in many ways, as "indicative" as the first budget of the ICC. Причиной использования иного формата служит то обстоятельство, что бюджет Секретариата во многом является «ориентировочным», как и первый бюджет МУС.
To allow comparison, the approved revised budget of the Fund is adapted, on the same basis as the final budget, to include the core programme. Для целей сопоставления утвержденный пересмотренный бюджет Фонда скорректирован таким образом, чтобы он, как и окончательный бюджет, включал ключевую программу.
The Turks and Caicos' budget for the period 2001-2004, provided by the administering Power, included information on the development budget estimate. В представленный управляющей державой бюджет островов Тёркс и Кайкос на период 2001 - 2004 годов вошла информация о смете бюджета на цели развития.
The considerable increases in requirements caused by changes in exchange rates, prices and inflation would place a burden on the programme budget for the current biennium and make it difficult to offset the effects of budget cuts. Значительное увеличение потребностей в результате изменений в обменных курсах, ценах и показателях инфляции приведет к увеличению нагрузки на бюджет по программам на текущий двухгодичный период и затруднит преодоление последствий бюджетных сокращений.
Its current budget was just half of what it had been in 1992-1993, and two thirds of its 1994-1995 budget. Его нынешний бюджет составляет всего половину того, каким он был в 1992 - 1993 годах, и две трети бюджета в 1994 - 1995 годах.
Mr. Rashkow recalled that the 2008-2009 biennium budget adopted in December 2007 had been recognized by all Member States as an "initial" appropriation, not a final budget. Г-н Рэшкоу напоминает, что все государства-члены признали утвержденный в декабре 2007 года бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов в качестве первоначального варианта распределения ассигнований, а не окончательного бюджета.
The Committee was informed that the biennial budget proposed for 2004-2005 should be viewed in the context of consecutive budget cuts implemented since the 1992-1993 biennium. Комитет был информирован о том, что бюджет, предлагаемый на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, следует рассматривать в контексте последовательных бюджетных сокращений, начиная с двухгодичного периода 1992 - 1993 годов.
The National Institute of Women (INAMU) had successfully negotiated a far smaller (16 per cent) budget cut which affected only incidental expenses such as its travel budget. Национальному институту по делам женщин (ИНАМУ) удалось договориться о значительно более меньшем бюджетном сокращении (16 процентов), которое затрагивает лишь периодические расходы, например его бюджет на поездки.
Transfer/redeployment: 1 P-5 senior appeals counsel from the ITFY budget in The Hague to the ICTR budget in Arusha Перевод/перераспределение: одна должность класса С5 старшего юридического советника по апелляциям, переводимая из бюджета МТБЮ в Гааге в бюджет МУТР в Аруше
The Conference of the Parties approved the Convention core budget for the biennium 2000-2001, including the budget line for the Global Mechanism to the Convention. Конференция Сторон утвердила основной бюджет Конвенции на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, включая статью для Глобального механизма Конвенции.
The Committee was informed that during the first year of the unified budget a number of activities, especially those funded from trust funds were not incorporated in the annual programme budget. Комитет был информирован о том, что в течение первого года исполнения унифицированного бюджета ряд видов деятельности, особенно тех, которые финансируются за счет целевых средств, не были включены в годовой бюджет по программам.
He also summarized lessons learnt in the first year working with the unified budget and made several recommendations on how to improve the resourcing of the budget in 2001. Кроме того, он обобщил уроки, полученные за первый год работы по объединенному бюджету, и представил несколько рекомендаций относительно улучшения мобилизации ресурсов под бюджет 2001 года.