The project budget amounts to €1.9 million and is coordinated by the Federal Agency for Cartography and Geodesy. |
Реализацию проекта, бюджет которого составляет 1,9 млн. евро, координирует Федеральное агентство по картографии и геодезии Германии. |
Despite the difficulties it faces, my country makes every effort to reduce its United Nations budget arrears. |
Несмотря на имеющиеся трудности, моя страна делает все возможное для сокращения своей задолженности в бюджет Организации Объединенных Наций. |
The budget for the year 2000 contains an Operational Reserve of $ 69.8 million. |
Бюджет 2000 года содержит Операционный резерв в размере 69,8 млн. долл. США. |
The Government would attempt to increase that budget as part of its efforts to improve women's status. |
Правительство постарается увеличить этот бюджет в рамках борьбы за утверждение статуса женщины. |
Implementing IAEA verification of excess stocks will place new financial strains on the Agency's safeguards budget. |
Осуществление силами МАГАТЭ проверки избыточных запасов возложит новые финансовые обременения на бюджет Агентства в области гарантий. |
In many countries, the budget of the regulatory agency is funded by fees and other levies on the regulated industry. |
Во многих странах бюджет регулирующего учреждения финансируется за счет платежей и иных сборов с регулируемого сектора. |
These functions of government, and a federal budget of this size, would, of course, require the equivalent of a finance minister. |
Эти правительственные функции и федеральный бюджет такого размера конечно же потребуют наличия эквивалента министра финансов. |
Third, member states should not cut the EU budget indiscriminately during negotiations on the Union's long-term spending plan for 2014-2020. |
В-третьих, государства-члены не должны беспорядочно урезать бюджет ЕС во время переговоров о плане долгосрочных расходов ЕС на 2014-2020 гг. |
The EU budget is an investment vehicle that boosts economic growth and creates jobs. |
Бюджет ЕС - это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места. |
The 1999 budget for the new Unit was established from existing approved resources. |
Бюджет 1999 года для новой Секции был установлен на основе имеющихся утвержденных средств. |
And this particular banker finances the Pentagon's entire budget. |
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона. |
Fortunately, voluntary contributions from Governments had allowed a considerable increase in its budget. |
Следует приветствовать тот факт, что добровольные взносы правительств позволили значительно укрепить его бюджет. |
But the current budget relies on foreign aid to cover a $3 billion (10% of GNP) shortfall. |
Но нынешний бюджет полагается на иностранную помощь, чтобы покрыть З миллиарда (10% от ВНП) дефицита. |
Had Argentina not privatized, its budget would have been roughly in balance. |
Если бы Аргентина не занялась приватизацией, то ее бюджет сейчас был практически сбалансирован. |
Accordingly, his delegation regretted the reduction of the peacekeeping operations budget and urged countries to show political will by providing the necessary resources. |
В этой связи Мозамбик с сожалением отмечает, что бюджет операций по поддержанию мира сократился, и настоятельно призывает страны продемонстрировать политическую волю, выделив необходимые ресурсы. |
Its budget would receive contributions from the Government of Ecuador as well as from the international community. |
Бюджет центра будет формироваться за счет взносов правительства Эквадора и международного сообщества. |
The new budget, recognizing the country's acute water crisis, also calls for more money to expand irrigation. |
Новый бюджет, признавая острый водный кризис в стране, также призывает, чтобы больше денег расходовалось на ирригацию. |
The new budget is also likely to do little to improve India's poor education and primary health-care systems. |
Новый бюджет, вероятно, также мало сделает для улучшения бедного образования Индии и первичной системы здравоохранения. |
A decisive blow against poverty was struck when India's new Finance Minister Chidambaram tabled the 2004/2005 budget. |
Решающий удар по бедности был нанесен, когда новый министр финансов Индии Чайдамбарам представил на рассмотрение бюджет на 2004/2005 годы. |
In short, the budget is a model for all developing countries. |
В двух словах, этот бюджет - образец для всех развивающихся стран. |
Given Japan's aging population, there is a natural increase in the social security budget of ¥1 trillion per year. |
Учитывая стареющее население Японии, каждый год бюджет социального обеспечения естественным образом увеличивается на 1 триллион йен. |
As part of America's system of checks and balances, Congress gets to do more than just approve the annual federal budget. |
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет. |
We would, however, have preferred a more dynamic budget, more oriented towards the priorities of the Organization. |
Однако мы предпочли бы более динамичный бюджет, более ориентированный на реализацию приоритетов Организации. |
We are happy that the budget has been adopted without a vote. |
Мы рады отметить, что бюджет был принят без голосования. |
The medical budget for the period from January to December 1998 was ₤103,000. |
Бюджет на медицинское обслуживание на январь-декабрь 1998 года составлял 103000 фунтов стерлингов. |