We have increased our health budget by about 15 to 20 per cent each year over the past three years. |
Мы увеличивали наш бюджет здравоохранения на 15 - 20 процентов ежегодно в течение последний трех лет. |
Yet the World Food Programme will see its budget reduced by more than half this year. |
В то же время бюджет Всемирной продовольственной программы сократится в этом году более чем вдвое. |
The IAEA should pursue a more balanced distribution of its budget with equal importance given to each of the three pillars. |
МАГАТЭ следует более сбалансировано распределять свой бюджет и уделять одинаковое внимание этим трем основным направлениям деятельности. |
Fund-approved project budget by priority area and outcomes |
Утвержденный бюджет Фонда на осуществление проектов в разбивке по приоритетным областям и результатам |
Each of these elements requires a plan of support for accountability, which has been developed and is part of the current budget submission. |
Для каждого из этих элементов необходим план поддержки для обеспечения подотчетности, который разработан и включен в нынешний предлагаемый бюджет. |
These partners support the increasing operational budget of IREO as its activities widen their scope. |
Эти партнеры пополняют оперативный бюджет МОВЭ, который растет по мере увеличения масштабов ее деятельности. |
The budget of the Assembly is financed by assessed contributions from the member States on the basis of a cost-sharing formula. |
Бюджет Ассамблеи финансируется за счет начисленных взносов государств-членов в соответствии с формулой распределения расходов. |
The IRU expressed the need for the budget and cost plan for 2007 to be re-established on a realistic basis. |
МСАТ заявил, что бюджет и смету расходов на 2007 год необходимо скорректировать с учетом реальной ситуации. |
OAPR budget for 2006 by source of funds |
Бюджет УРАЭР на 2006 год в разбивке по источникам средств |
The administrative budget of the Commission shall be financed from the funds of the United Nations. |
Административный бюджет Комиссии финансируется из средств Организации Объединенных Наций. |
The budget was introduced by the Deputy Executive Director, Mr. Toshiyuki Niwa, and the Comptroller. |
Бюджет был внесен на рассмотрение заместителем Директора-исполнителя гном Тусиюки Нивой и Контролером. |
Delegates agreed on a budget of $8 million for its operation over the next two years. |
Делегаты утвердили бюджет в сумме 8 млн. долл. США на его деятельность в течение ближайших двух лет. |
This has reduced the burden on the national budget. |
Это дало возможность снизить нагрузку на государственный бюджет. |
These States have not paid their contributions to the budget of the Secretariat-General for more than ten years. |
Эти государства не выплатили свои взносы в бюджет Генерального секретариата более чем за 10 лет. |
Reservations continue to be placed by some Member States on their percentage contributions to the budget of the Secretariat-General. |
Некоторые государства-члены по-прежнему имеют оговорки относительно процентной доли своих взносов в бюджет Генерального секретариата. |
The budget makes provision for 179 international staff, reflecting an increase of 49 international staff. |
Бюджет предусматривает ассигнования на 179 международных сотрудников, что отражает увеличение их числа на 49 процентов. |
Final approval is pending on an amendment to the draft law governing the budget for 2006-2007. |
Окончательное утверждение зависит от представления поправки к проекту закона, регулирующего бюджет на 2006 - 2007 годы. |
The National Congress has approved a budget of 1.2 million reales to finance this programme. |
Национальный конгресс утвердил бюджет в размере 1,2 млн. риалов для финансирования этой программы. |
The secretariat's travel budget is proposed to be increased to the same level as it was during the biennium 2003 - 2004 to meet current demands. |
Предлагается увеличить бюджет путевых расходов секретариата до уровня двухгодичного периода 2003-2004 годов для удовлетворения существующих потребностей. |
The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. |
Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть бюджет добровольного целевого фонда в той части, которая касается дополнительных мероприятий. |
The operational budget is adopted by the Conference of the Parties at each meeting. |
Оперативный бюджет утверждается на каждом совещании Конференции Сторон. |
The budget for 2007 - 2008 reflects a full complement of staff for the secretariat. |
Бюджет на 20072008 годы составлен в расчете на полную укомплектованность секретариата кадрами. |
The latter are incorporated into UNON or UNEP projects only if the regular budget permits. |
Такие соображения и принципы учитываются в проектах ЮНОН и ЮНЕП только в тех случаях, когда это позволяет сделать регулярный бюджет. |
The secretariat's 2006 budget has been supported by the Environment Fund and pledges by the Governments of Slovenia, Sweden and Switzerland. |
Бюджет секретариата на 2006 год был поддержан Фондом по окружающей среде и обязательствами правительств Словении, Швеции и Швейцарии. |
If the projected level of contributions is not attained, UNEP will adjust its budget accordingly. |
Если прогнозируемый уровень взносов не будет достигнут, то ЮНЕП соответствующим образом скорректирует свой бюджет. |