Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
Finally, they ignore the $360,000 WHO provided towards the Programme core budget in 1996. И наконец, в них не учтены средства в объеме 360000 долл. США, которые ВОЗ выделила в основной бюджет Программы в 1996 году.
By June 1996 almost half of tax revenue owed to the federal budget was in arrears. К июню 1996 года задолженность составляла почти половину причитающихся налоговых поступлений в федеральный бюджет.
Its annual budget is among the lowest for such intergovernmental organizations. Его годовой бюджет находится в числе самых низких для подобных межправительственных организаций.
Projects that serve only a limited set of needs and interests risk unduly burdening the tight budget of the Agency. Проекты, которые служат лишь ограниченным потребностям и интересам, рискуют неоправданно обременить и без того скудный бюджет Агентства.
It has a balanced budget, and expects to have one next year also. Латвия имеет сбалансированный бюджет, и мы надеемся, что в следующем году он не изменится.
Union State bodies and corresponding national administrative bodies will be established and a single budget will be drawn up. Будут созданы союзные государственные органы и соответствующие наднациональные органы управления, сформирован единый бюджет.
The proposed programme budget is also based on assumptions with regards to currency rates that are expected to prevail in the forthcoming biennium. Предлагаемый бюджет по программам также основывается на предположениях, касающихся уровней валютных курсов в предстоящий двухгодичный период.
Costs of training, implementation support and maintenance were not foreseen in the original budget of the project. В первоначальный бюджет по проекту не были заложены расходы на подготовку, поддержку осуществления и эксплуатационные расходы.
Accordingly, the ITC budget would cover a calendar year and would be presented in Swiss francs. Соответственно, бюджет ЦМТ будет охватывать период, равный календарному году, и будет представляться в швейцарских франках.
The next budget of the Fund will be considered by the Advisory Committee in the fall of 1997. Следующий бюджет Фонда МПКНСООН будет рассмотрен Консультативным комитетом осенью 1997 года.
The Committee notes that information on the Mercure project has not been included in the proposed programme budget. Комитет отмечает, что информация о проекте "Меркурий" не была включена в предлагаемый бюджет по программам.
The Committee notes with concern that this request was not addressed in the budget submission. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что представленный бюджет не содержит запрошенной информации.
Peru is of the view that contributions to the regular budget are a legal obligation that should be fully and promptly discharged. По мнению Перу, взносы в регулярный бюджет являются тем юридическим обязательством, которое необходимо выполнять полностью и своевременно.
For 1997 Thailand is among the 28 countries which paid their contributions to the regular budget in full and on time. По состоянию на 1997 год Таиланд входит в число 28 стран, которые выплатили свои взносы в регулярный бюджет полностью и своевременно.
Contributions to the budget must be made in full, on time and without conditions. Взносы в бюджет Организации должны производиться своевременно, в полном объеме и без каких-либо условий.
There is no place in the new Liberia for ineffective public corporations and a bloated civil service that are a drain on the budget. В новой Либерии не может быть места неэффективным государственным корпорациям и раздутой гражданской службе, которые лишь истощают бюджет страны.
The cost of this coverage will be included in the next revised budget. Стоимость такого страхования будет включена в следующий пересмотренный бюджет.
The 1996-1997 UNICEF budget had therefore not been available prior to February 1996. Поэтому бюджет ЮНИСЕФ на 1996-1997 годы отсутствовал до февраля 1996 года.
UNDP could not continue to cut its budget without ultimately decreasing its capacity. ПРООН не может и далее сокращать свой бюджет без ослабления в конечном итоге своего потенциала.
The net budget for management and administration of the organization would be 5.0 per cent. Чистый бюджет на цели управления и администрации организации составит 5,0 процента.
Several delegations asked how the proposed budget would fit in with the Secretary-General's proposed reforms of the United Nations system. Ряд делегаций спрашивали о том, как предлагаемый бюджет будет вписываться в планируемые Генеральным секретарем реформы системы Организации Объединенных Наций.
The work plan and budget for the next period of the programme will also be discussed and agreed to at this time. Тогда же будут обсуждаться и утверждаться рабочий план и бюджет на последующий период программы.
Each region has its own budget and responsibility for the planning and running of programmes within their locality. Каждый регион имеет свой собственный бюджет и сам отвечает за планирование и осуществление программы на своей территории.
ESCAP endeavours to expand TCDC within the context of its work programme, utilizing both its regular budget and extrabudgetary financial resources. ЭСКАТО пытается расширить ТСРС в контексте своей программы работы, используя для этого как свой регулярный бюджет, так и внебюджетные финансовые ресурсы.
Thus, the budget for the special procedures system was based upon funds allocated under ECOSOC mandates. Так, бюджет специальных процедур основан на средствах, выделяемых по мандатам ЭКОСОС.