The UNMIS budget for the 2010/11 period does not include provision for support to the referendums. |
Бюджет МООНВС на период 2010/11 года не предусматривает ассигнований на цели поддержки референдумов. |
Mandate and resource planning assumptions are included in the UNMIS budget and performance reports. |
В бюджет МООНВС и в отчет о его исполнении включены предположения, положенные в основу процесса планирования ресурсов. |
The aviation budget is prepared using actual contractual fixed and hourly rental rates. |
Бюджет воздушных перевозок готовится с использованием фактических расценок, предусмотренных в контрактах, и почасовой аренды. |
The strategic framework, the programme budget and peacekeeping budgets constitute core components of the United Nations Secretariat's accountability system. |
Стратегическая рамочная программа, бюджет по программам и бюджеты миротворческих операций являются ключевыми компонентами системы подотчетности Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The proposed UNIFIL 2010/11 budget is based on the mandate of the Security Council. |
Предлагаемый бюджет ВСООНЛ на 2010/11 год основывается на мандате, полученном от Совета Безопасности. |
Approved budget was mostly based on draft memorandums of understanding related to previous force requirement. |
Утвержденный бюджет был в основном подготовлен на основе проектов меморандумов о взаимопонимании, в свою очередь основанных на прежних потребностях в воинских силах. |
The rates for these special case items were recently approved, and those amounts are incorporated into the 2010/11 budget. |
Недавно ставки возмещения расходов на это специальное имущество были утверждены, и соответствующие суммы были включены в бюджет на 2010/11 год. |
Consequently, the Committee recommends that the proposed budget should be reduced by that amount. |
В связи с этим Комитет рекомендует сократить предлагаемый бюджет на эту сумму. |
In each case, an on-the-ground assessment must be conducted and a budget prepared in accordance with the Security Council mandate. |
В каждом конкретном случае должна проводиться оценка ситуации на месте и с учетом мандата Совета Безопасности должен составляться бюджет миссии. |
Definitions are provided in an annex to each budget document. |
Соответствующие определения приводятся в приложении к каждому документу, содержащему бюджет. |
No loans from the National Fund nor other additional transfers to the budget will be made. |
Никаких займов из Нацфонда, никаких других дополнительных трансфертов в бюджет не будет. |
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. |
Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами. |
The proposed budget for 2010/11 has included national staff in all relevant training. |
Предлагаемый бюджет на 2010/11 год предусматривает участие национальных сотрудников во всех соответствующих программах профессиональной подготовки. |
Future maintenance costs would be proposed in the context of the 2011/12 UNLB budget. |
Будущие расходы по эксплуатации системы будут включены в бюджет БСООН на 2011/12 финансовый год. |
He/she coordinates the work of the 3 Services and oversees the staffing and budget of the Office. |
Он/она координирует работу З служб и контролирует штатное расписание и бюджет Канцелярии. |
Each RCU requires an office and an operating budget. |
Каждой РКГ требуется офис и оперативный бюджет. |
The work of the GM will continue to be financed by assessed contributions of the country Parties to the Convention through its core budget. |
Работа ГМ будет по-прежнему финансироваться за счет начисленных взносов стран Сторон Конвенции через его основной бюджет. |
Should Parties decide that an intersessional meeting of the CST be held, related costs would need to be added to the budget. |
Если Стороны примут решение о проведении межсессионного совещания КНТ, то в бюджет нужно будет дополнительно включить соответствующие расходы. |
The related activities could be merged into work packages and a detailed budget should be provided. |
Соответствующую деятельность можно было бы объединить в блоки рабочих мероприятий, при этом необходимо подготовить детальный бюджет. |
The budget for 2010-2011 has therefore been framed within a zero-real growth resource scenario. |
Поэтому бюджет на 2010-2011 годы подготовлен на основе нулевого реального роста объема ресурсов. |
Over the period 2008-2010, UNIDO's planned budget for these projects is $1.25 million. |
Планируемый бюджет ЮНИДО по этим проектам на период 2008-2010 годов составляет 1,25 млн. долларов США. |
Its budget is financed by the VBOs according to a pre-defined cost allocation key. |
Ее бюджет финансируют располагающиеся в ВМЦ международные организации в соответствии с ранее установленным коэффициентом распределения расходов. |
To contribute effectively to such action, UNIDO would require a budget enabling it both to expand its programmes and to modernize its management procedures. |
Чтобы эффек-тивно участвовать в таких действиях, ЮНИДО потребуется бюджет, который позволит ей не только расширить свои программы, но и модернизировать свои процедуры управления. |
For the financial period 2009-2010, the Assembly of the Authority adopted a budget of $12,516,500. |
На финансовый период 2009 - 2010 годов Ассамблея Органа утвердила бюджет в размере 12516500 долл. США. |
Including the centre for applied fishing investigation and control of fishing activities into the national budget. |
Включение центра по прикладным рыболовецким исследованиям и контролю за промысловыми операциями в национальный бюджет. |