The General Assembly approved those requirements in its resolution 64/237 and included them in the programme budget for the biennium 2010-2011. |
Генеральная Ассамблея утвердила эти потребности в своей резолюции 64/237 и включила их в бюджет по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
The budget of the Secretariat for Women had tripled since 2008 and its activities had been boosted throughout the country. |
С 2008 года бюджет Секретариата по делам женщин утроился, и его деятельность была активизирована по всей стране. |
Failing this, a budget for medical care for detainees should be established within the relevant ministries. |
В противном случае соответствующим министерствам следует выделять бюджет на оказание задержанным лицам медицинской помощи. |
All costs related to the broader implementation of the Convention on Cluster Munitions shall be composed in a transparent budget. |
Все расходы, связанные с осуществлением Конвенции о кассетных боеприпасах, в целом включаются в транспарентный бюджет. |
The institution was completely independent and its budget was approved annually by Parliament. |
Этот институт является полностью независимым, а его бюджет ежегодно утверждается Парламентом. |
The state budget provides funds to minority communities to maintain their own institutions. |
Государственный бюджет выделяет средства общинам меньшинств для содержания их собственных институтов. |
The health-care system had been subjected to major budget cuts, and further cuts were proposed. |
Бюджет системы здравоохранения был существенно урезан, и уже выдвигаются дополнительные предложения по сокращению расходов. |
In addition, the 2010-2011 biennium budget already covered a substantial part of the monetary implications of such an expansion. |
Кроме того, бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов уже покрывает значительную часть затрат на подобное расширение членского состава. |
While a common issue was the budget, the potential financial implications of other issues often prevented substantive discussion of their importance. |
Несмотря на то, что бюджет является общим для всех вопросом, потенциальные финансовые последствия других вопросов нередко препятствуют предметному обсуждению их важности. |
Those proposals should be examined as a whole when the Assembly considered the proposed programme budget. |
Эти предложения должны рассматриваться в целом, когда Ассамблея будет обсуждать предлагаемый бюджет по программам. |
The Mission's budget must provide adequate funding for strengthening the rule of law, rebuilding Haitian institutions, and reconstruction. |
Бюджет Миссии должен обеспечивать достаточные ресурсы для осуществления мероприятий по укреплению законности, создания институтов и программ восстановления Гаити. |
The Advisory Committee recommended approval of the revised budget for the Panel of Experts, including the establishment of two posts. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить пересмотренный бюджет для группы экспертов, включая учреждение двух должностей. |
According to reliable sources, these revenues appear to be stored in offshore bank accounts, outside the national budget. |
По сообщениям достоверных источников, эти средства, по-видимому, оседают на счетах оффшорных банков и не поступают в бюджет страны. |
These funds need to be included in the Government's budget and managed transparently with proper checks and balances. |
Эти средства должны войти в бюджет страны и расходоваться на прозрачной основе с соответствующей системой сдержек и противовесов. |
Member States should question whether the resources under the 2010-2011 programme budget should be carried over automatically. |
Государствам-членам следует подумать над тем, должны ли ресурсы, выделенные в рамках бюджета по программам на 2010 - 2011 годы, автоматически переноситься в новый бюджет. |
This year's health budget is 15% and 17% when external support is included. |
Бюджет на здравоохранение текущего года составляет 15% и 17% с учетом внешней помощи. |
Reference was made to the National Human Rights Commission established in 2004 which controlled its own processes and budget. |
Была упомянута Национальная комиссия по правам человека, учрежденная в 2004 году, которая сама контролирует свою деятельность и бюджет. |
The Ministry of Education should be allocated the necessary budget to implement these programmes. |
Министерству образования должен быть выделен необходимый бюджет для выполнения этих программ. |
The National Assembly voted on the operational budget of the Commission each year. |
Ежегодно оперативный бюджет Комиссии утверждается Национальным собранием. |
Relevant costs have been included in the proposed programme budget of the Joint Inspection Unit for the biennium 2012-2013. |
Соответствующие расходы были включены в предлагаемый бюджет по программам Объединенной инспекционной группы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Other aspects of budgeting: aviation and vehicle budget |
Другие аспекты бюджетного процесса: бюджет по разделам воздушного транспорта и транспортных средств |
In particular, we welcome the fact that the UNESCO Executive Board will provide a specific budget to that end. |
В частности, мы приветствуем то, что Исполнительный совет ЮНЕСКО выделит для этого специальный бюджет. |
Within its limited budget of $369 million for the fiscal year 2010/11, the Government had continued its socio-economic recovery activities. |
Правительство продолжило осуществление мероприятий по социально-экономическому восстановлению страны, имея в своем распоряжении ограниченный бюджет, сумма которого на 2010/11 финансовый год составила 369 млн. долл. США. |
The budget therefore encompasses funding for only an identified set of core activities fundamental in meeting the basic needs of the refugees. |
Поэтому бюджет предусматривает финансирование лишь определенного набора основных мероприятий, необходимых для удовлетворения насущных потребностей беженцев. |
As a result of the new budgetary proposal, member States' annual contributions to the biennium budget vary. |
В результате этого нового предложения по бюджету годовые взносы государств-членов в двухгодичный бюджет различаются. |