| Because our budget's locked, and she's a sensitive topic around here. | Потому что наш бюджет закрыт, а она - болезненная тема здесь. |
| Fortunately, your Congress put together a budget. | К счастью, ваш Конгресс свёл бюджет. |
| I've tried to make the Senate understand we need a budget increase. | Я пытался убедить Сенат, что наш бюджет необходимо увеличить. |
| Our experts assure us that your new budget is more than sufficient for safe and efficient running of Babylon 5. | Наши эксперты уверяют, что ваш новый бюджет более чем достаточен для безопасного и эффективного руководства Вавилоном 5. |
| Santiago promised to cut the budget and to keep Earth out of war. | Сантьяго пообещал сократить бюджет, а также, что Земля не вступит в военные действия. |
| He was elected twice on a reform platform, but his approval ratings plummeted after his budget cuts last year. | Он был дважды избран на платформу реформ, но его рейтинг упал, после этого его бюджет сократили. |
| I've looked over the budget for fiscal '13 and we've allocated $1.6 million for salaries. | Я посмотрела бюджет на финансовый 2013 год, мы выделяем 1,6 миллиона на зарплаты. |
| And I will start scouring for new office space and go over the budget. | А я начну искать новый офис и пересмотрю бюджет. |
| I cut the operating budget by 20% without losing a single job. | Я смог сократить бюджет на 20% без единого увольнения. |
| If the film goes over budget, Francis is responsible. | Фрэнсис нес ответственность, если затраты превысят бюджет. |
| That flood only washes up 100 million in terms of our $2 trillion budget. | Этот поток вынесет на берег 100 миллионов... а бюджет 2 триллиона... |
| There were some changes in the CDC budget. | Они вносят изменения в бюджет Санэпидслужбы. |
| The budget, Japan in a few weeks and the chief justice and... | Бюджет, Япония через несколько недель и главный судья, и... |
| We get a better deal on the budget with our CR. | Мы получим необходимый бюджет с нашими предложениями по выплатам. |
| It also endorsed the timeline for completion of the start-up phase and a revised budget proposed by the group of experts subject to available funding. | Она утвердила также график завершения начального этапа и предложенный группой экспертов уточненный бюджет (при условии получения финансирования). |
| However, UNIDO's budget is prepared, approved and presented on a format that separately identifies the Regular Budget from other budgets. | Однако бюджет ЮНИДО готовится, утверждается и представляется в такой форме, которая позволяет отделять регулярный бюджет от других бюджетов. |
| The External Audit viewed the budget revision process and observed that the TC Budget revision was not entirely paperless. | Внешний ревизор провел обзор процесса корректировки бюджета и отметил, что внесение изменений в бюджет в области ТС не являлся полностью "безбумажным" процессом. |
| Budget estimates for structural works for building safety and security had been included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. | Бюджетная смета для работ, связанных с обеспечением охраны и безопасности, была включена в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
| Budget preparation module that aids in planning and defence of budget (financial and non-financial data) from project manager level up | Модуль составления бюджета, помогающий планировать и защищать бюджет (финансовые и нефинансовые данные) от попыток руководителей проектов увеличить его объем |
| The annual budget of the environmental protection funds is approved as part of the Law on the Budget. | Годовой бюджет фондов охраны окружающей среды утверждается в рамках Закона о бюджете. |
| Concerning the proposed 2007 Annual Programme Budget, several delegations would have preferred to see a full needs-based rather than a resource-based budget. | Что касается ежегодного бюджета по программам на 2007 год, то несколько делегаций предпочли бы видеть полный основанный на потребностях, а не на ресурсах бюджет. |
| The recommendation that OIOS should be authorized to bypass the Programme Planning and Budget Division and submit its budget to the General Assembly through the Advisory Committee was not new. | Рекомендация разрешить УСВН представлять свой бюджет Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет в обход Отдела по планированию и составлению бюджета по программам не является новой. |
| In order to align State budget and donor assistance with the NPRS priorities, the Government introduced the Medium-term Budget Framework for the period 2005 to 2007. | Чтобы увязать государственный бюджет и помощь доноров с приоритетами НССН, правительство разработало проект бюджета на среднесрочный период 2005-2007 годов. |
| The Core Budget: Status of expenditures against budget | Основной бюджет: состояние расходов по бюджету на двухгодичный период |
| The Programme and Budget Committee had agreed at its nineteenth session to recommend a regular budget of 145 million euros for the biennium 2004-2005. | На своей девятнадцатой сессии Комитет по программным и бюджетным вопросам постановил рекомендовать на двухгодичный период 2004 - 2005 годов регулярный бюджет в размере 145 млн. евро. |