Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
The budget is viewed more as a framework for spending and accounting than as an instrument of fiscal policy. Бюджет больше рассматривается как основа для расходов и бухгалтерского учета, чем как средство фискальной политики.
The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами.
This programme budget reflects the interest of Member States in strengthening these activities. Этот бюджет по программам отражает заинтересованность государств-членов в укреплении деятельности по этим направлениям.
The representative announced that its budget had increased, also in real terms, recently. Представитель отметила, что недавно ее бюджет увеличился, в том числе в реальном выражении.
The Executive Board will also review and approve the proposed biennial budget for the Office. Исполнительный совет будет рассматривать и утверждать предлагаемый бюджет Управления на двухгодичный период.
English Page Agreements. The original budget was based on the assumption that Salvadorian police issues would be resolved as scheduled. Первоначальный бюджет был основан на том предположении, что вопросы, касающиеся сальвадорской полиции, будут урегулированы согласно плану.
Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the ONUMOZ budget. Государства-члены получают компенсацию пропорционально размерам своих взносов в бюджет ЮНОМОЗ.
She further indicated that in the future UNFPA would certainly adjust its APSS budget and keep it in line with actual income. Она указала далее, что в будущем ЮНФПА обязательно скорректирует свой бюджет АОПП и приведет его в соответствие с фактическими поступлениями.
This means that the budget of the Authority would have to be approved by the General Assembly after review by the Advisory Committee. Это означает, что бюджет Органа должен будет утверждаться Генеральной Ассамблеей после его рассмотрения Консультативным комитетом.
For purposes of this review and approval, the Secretary-General of the Authority should present its budget to the General Assembly. Для целей такого рассмотрения и утверждения генеральный секретарь Органа должен представлять его бюджет на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
He hoped that additional resources would be allocated to the Programme when the Committee came to discuss the budget for that area. Он надеется, что Программе будут выделены дополнительные ресурсы, когда Комитет соберется обсудить бюджет на эти цели.
The ONUMOZ budget provided for humanitarian assistance and development only where it was directly related to the peace-keeping operation. Бюджет ЮНОМОЗ предусматривает оказание гуманитарной помощи и осуществление проектов развития только в тех случаях, когда это непосредственно связано с данной операцией по поддержанию мира.
It was difficult to maintain that the Tribunal was not really a peace-keeping operation and therefore should be included in the regular budget. Трудно утверждать, что Трибунал на самом деле не является операцией по поддержанию мира и поэтому должен быть включен в регулярный бюджет.
Those separate plans could be presented as addenda to the perspective or could be incorporated in the programme budget. Эти отдельные планы должны представляться в качестве дополнений к перспективе и могут быть включены в бюджет по программам.
The Committee should then take up the proposed programme budget section by section. Затем Комитет будет рассматривать предлагаемый бюджет по программам по разделам.
The programme budget was therefore a policy instrument. Таким образом, бюджет по программам является политическим документом.
She feared that even as matters stood it would be technically difficult to approve a budget, although she hoped otherwise. Она высказывает опасение, что даже при таких условиях технически будет трудно одобрить бюджет, хотя она надеется на другой исход.
Czechoslovakia had been one of the few countries which had paid its contributions to the regular budget of the United Nations on time and in full. Чехословакия была одной из немногих стран, которые своевременно и полностью вносили свой взнос в регулярный бюджет Организации.
Furthermore, expenditures which could only partially alleviate the situation of the States concerned would put a further strain on the Organization's budget. Кроме того, расходы, которые лишь частично улучшат ситуацию соответствующих государств, лягут дополнительным бременем на бюджет Организации.
A formal budget must still be approved. Все еще необходимо утвердить официальный бюджет.
Also, the 1994 budget for information technology will be reconfigured to support the realization of the immediate strategic objectives. Кроме того, бюджет 1994 года на информационные технологии будет скорректирован таким образом, чтобы обеспечить достижение ближайших стратегических целей.
The overall conceptual framework for IPM, including a detailed plan and budget for the completion of the project, has been completed. Общая концептуальная основа КУП, включая развернутый план и бюджет на заключительный этап работы над проектом, завершена.
This was accepted in the Security Council and included in the UNOMIL budget. Эта программа была утверждена Советом Безопасности и включена в бюджет МНООНЛ.
This proposed programme budget also reflects my continuing search for greater efficiency in undertaking the many tasks entrusted to the Organization by Member States. Предлагаемый бюджет по программам отражает также мой постоянный поиск путей повышения эффективности выполнения многочисленных задач, возложенных на Организацию государствами-членами.
Accordingly, the 1996-1997 budget is $98.1 million below the 1994-1995 revised appropriations. Поэтому бюджет на 1996-1997 годы на 98,1 млн. долл. США меньше пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы.