Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
The budget of the Centre is funded equally by the United Nations and GATT. Бюджет Центра формируется за счет средств, предоставляемых на паритетной основе Организацией Объединенных Наций и ГАТТ.
The proposed programme budget, therefore, reflects a further streamlined departmental structure of six divisions and offices. В этой связи предлагаемый бюджет по программам предусматривает дальнейшую рационализацию организационной структуры шести отделов и отделений.
The total amount outstanding is the equivalent of 71.4 per cent of the regular budget assessment for 1995. Общая сумма задолженности составляет 71,4 процента от суммы начисленных взносов в регулярный бюджет за 1995 год.
While some payments of regular budget assessments have been received since 15 November, they have not had a significant effect on the total amounts outstanding. После 15 ноября поступило несколько платежей в регулярный бюджет Организации, однако они существенно не изменили показатель общей задолженности.
This budget has now been further reduced to $56.3 million. В настоящее время этот бюджет был подвергнут дальнейшему сокращению до 56,3 млн. долл. США.
It hoped that the budget would cover the expected demand for conference services. Он надеется, что бюджет покроет ожидаемый спрос на конференционное обслуживание.
In that regard, he said that Kenya had recently paid all its outstanding contributions to the regular budget. В этом отношении он говорит, что Кения недавно выплатила все свои остававшиеся взносы в регулярный бюджет.
The budget constituted the legal instrument by which Member States determined the resources needed for the implementation of the mandates entrusted to the Organization. Бюджет является правовым документом, с помощью которого государства-члены определяют ресурсы, необходимые для выполнения мандатов, возложенных на Организацию.
The presentation of the new programme budget was an improvement on the one for the biennium 1994-1995. Новый бюджет по программам представляет собой также шаг вперед по отношению к двухгодичному периоду 1994-1995 годов с точки зрения формата.
Portugal decided this year, of its own accord, to increase its contribution to the budget for peace-keeping operations. В этом году Португалия по собственной инициативе приняла решение увеличить свой взнос в бюджет операций по поддержанию мира.
The corresponding financial provision has been made in the programme budget for 1996-97. В бюджет по программам на период 1996-1997 годов внесено соответствующее положение, касающееся финансирования.
In December 1994, the territorial Legislature considered the budget for fiscal year 1995. В декабре 1994 года законодательный орган территории рассмотрел бюджет на 1995 финансовый год.
Over a period of about 15 years, the Department's budget had undergone zero growth. В течение порядка 15 лет бюджет Департамента характеризовался нулевым ростом.
Her own Government was a major contributor to the UNRWA project budget and had even managed to increase its contribution. Ее правительство является одним из главных вкладчиков в бюджет БАПОР и даже смогло увеличить размер своего взноса.
The Secretariat intended to maintain a separate budget for UNFICYP. Секретариат намеревается вести для ВСООНК отдельный бюджет.
His delegation would be prepared to address the question of the financing of the International Tribunal as soon as the Secretariat submitted a budget. Его делегация будет готова рассмотреть вопрос о финансировании Международного трибунала, как только Секретариат представит бюджет.
As at the end of August, only 64 Member States had paid their regular budget contributions in full. На конец августа в полном объеме взносы в регулярный бюджет выплатили лишь 64 государства-члена.
At the inaugural meeting of its Governing Board, UNAFRI's programme of work and budget for 1989-1993 was approved. На первом заседании его Совета управляющих были утверждены программа работы и бюджет ЮНАФРИ на период 1989-1993 годов.
Many Member Governments, including that of the United States, were behind in payments to the regular budget which merited some explanation. Ряд правительств имеют задолженность по выплате своих взносов в регулярный бюджет, включая правительство Соединенных Штатов, что требует некоторого разъяснения.
Her delegation trusted that the proposed programme budget for the next biennium would cover requirements in that area. Ее делегация убеждена в том, что предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период будет отражать потребности в этой области.
In the absence of such a report, the budget could not be satisfactorily analysed. При отсутствии такого доклада нельзя удовлетворительно проанализировать бюджет.
His delegation believed that the financial burden of peace-keeping operations should not be shifted to the regular budget. Его делегация полагает, что бремя финансирования операций по поддержанию мира не должно перелагаться на регулярный бюджет.
Consequently, they had asked the Secretary-General of the United Nations to prepare the budget, which would be submitted at the appropriate time. Поэтому они просили Генерального секретаря Организации Объединенных Наций подготовить бюджет, который будет представлен своевременно.
The budget for UNCTAD should reflect the requirements that would emerge at the ninth session of the Conference. Бюджет ЮНКТАД должен отражать потребности, которые возникнут после девятой сессии Конференции.
Since then, the regular budget of the United Nations had systematically included a section devoted to such activities. С тех пор в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций систематически включается раздел, посвященный этой деятельности.