Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Бюджет

Примеры в контексте "Budget - Бюджет"

Примеры: Budget - Бюджет
After transmittal to the General Assembly, the biennial budget will be issued by the Commissioner-General as the operational budget of the Agency for the appropriation of funds in 1994-1995. После передачи Генеральной Ассамблее этот двухгодичный бюджет будет издан Генеральным комиссаром как оперативный бюджет Агентства для ассигнования средств в 1994-1995 годах.
These regular items, which more properly now belong to the regular budget, have been identified and transferred from EMLOT to the regular budget. Эти регулярно включаемые статьи, которые отныне правильно включены в регулярный бюджет, были выявлены и переведены из ЧМЛОТ в регулярный бюджет.
Our delegations therefore fully support the proposed 1997 budget of the Authority and call upon all members of the General Assembly to give their full support to this budget. Поэтому наши делегации полностью поддерживают предлагаемый бюджет Органа на 1997 год и призывают всех членов Генеральной Ассамблеи полностью поддержать этот бюджет.
Therefore, in accordance with the current budget methodology, the proposed budget for UNOMIG cannot be regarded as estimates reflecting the full cost of the Mission. Таким образом, в соответствии с текущей методологией составления бюджета предлагаемый бюджет МООННГ не может рассматриваться как смета, отражающая расходы на Миссию в полном объеме.
The Department's budget for this biennium reflects a net negative growth rate of 3 per cent, including a 2 per cent reduction in regular budget posts. Бюджет Департамента на этот двухгодичный период отражает чистый отрицательный рост в размере З процентов, включая сокращение на 2 процента должностей, предусмотренных регулярным бюджетом.
As I have often said, the regular budget of the United Nations in 1995 was equal to only 25 per cent of the budget of the Portuguese Ministry of Education. Как я часто отмечал, в 1995 году регулярный бюджет Организации Объединенных Наций составил всего 25 процентов от бюджета министерства просвещения Португалии.
In paragraphs 27 and 71 of the budget document, the Executive Director indicates that the proposed APSS budget for 1996-1997 amounts to 18.1 per cent of the total estimated income (including multi-bilateral resources) for the period. В пунктах 27 и 71 бюджетного документа Директор-исполнитель указывает, что предлагаемый бюджет по АОПП на 1996-1997 годы составляет 18,1 процента от общих сметных поступлений (включая многосторонние и двусторонние ресурсы) за данный период.
That resolution requires, among many other things, that proposed new spending be accommodated within the contingency fund, absorbed in the programme budget or deferred to the next budget. В этой резолюции постановляется, помимо прочего, чтобы предлагаемые новые расходы были включены в резервный фонд, абсорбированы в бюджет по программам или отложены на следующий бюджетный цикл.
The 1996-1997 budget, in its revised format, is generally similar to the previous biennial budget but with slightly greater volume. Бюджет на период 1996-1997 годов в его пересмотренном виде, как правило, аналогичен предыдущему бюджету на двухгодичный период, однако объем предусмотренных в нем ассигнований несколько больше.
The Committee noted with concern that the budget of the Bolivian national machinery for women was only partially financed from the national budget and was largely dependent on international subsidies. Члены Комитета с обеспокоенностью отметили, что бюджет боливийского национального механизма по улучшению положения женщин лишь частично финансируется из национального бюджета и во многом зависит от международных субсидий.
His delegation was, however, unhappy with the proposal regarding the presentation of a consolidated budget estimate for all peace-keeping operations, and took the view that, for obvious reasons, each operation's budget should be presented separately. Вместе с тем делегация выступающего считает нецелесообразным предложение, касающееся представления сводной бюджетной сметы по всем операциям по поддержанию мира, и полагает, что в силу очевидных причин бюджет каждой операции должен представляться отдельно.
Mr. MILLER (Canada) observed that the Committee had before it the programme budget implications of a number of draft resolutions which it was being asked to add on to a budget that was still far from adoption. Г-н МИЛЛЕР (Канада) отмечает, что на рассмотрении Комитета находятся последствия ряда проектов резолюций для бюджета по программам, которые ему предлагают включить в еще далеко не утвержденный бюджет.
The costs should be financed from the regular budget in the proper ratio and the temporary posts included in the regular budget must remain unchanged. Расходы в адекватном объеме должны финансироваться из регулярного бюджета, а временные должности, включенные в регулярный бюджет, должны оставаться без изменений.
They were included to give greater transparency in the initial budget, and to reflect the fact that in recent years there have been significant provisions added to the budget for such activities. Они были включены с тем, чтобы обеспечить большую транспарентность первоначального бюджета и отразить тот факт, что в последние годы на такие виды деятельности в бюджет включались значительные дополнительные ассигнования.
A contingency provision for activities on preventive diplomacy and peacemaking included in the programme budget would make the budget more comprehensive and transparent, but would not preclude the possibility of additional requirements arising during the biennium. Включение в бюджет по программам резервных ассигнований на деятельность в области превентивной дипломатии и миротворчества придало бы бюджету более комплексный и транспарентный характер, но не исключила бы возможность возникновения дополнительных потребностей в течение двухгодичного периода.
Under a single budget, the United Nations would estimate peace-keeping costs for each coming year and submit a budget to the General Assembly for approval. При едином бюджете Организация Объединенных Наций сможет составлять смету расходов на поддержание мира на каждый предстоящий год и представлять бюджет на утверждение Генеральной Ассамблеи.
This is particularly the case with the peace-keeping budget, which in 1993 is expected to be almost three times the amount of the regular budget. Именно это и происходит с бюджетом операций по поддержанию мира, который в 1993 году, как ожидается, почти в три раза превысит регулярный бюджет.
Therefore, 1997 will be the last year in which the budget of the Authority is to be funded from the budget of the United Nations. Соответственно, 1997 год будет последним годом, в течение которого бюджет Органа будет финансироваться из бюджета Организации Объединенных Наций.
That expenditure would represent an amount over and above the total budget or it would need to be absorbed within the budget, in which case cuts would need to be made elsewhere. Эти расходы будут представлять сумму сверх всего бюджета или ее необходимо будет включить в бюджет, в случае чего придется урезать ассигнования по другим разделам.
Such support is financed from a number of sources, including budget lines within the regular budget, multi-bi funding, special trust funds, resources made available by Governments and the like. Соответствующая помощь финансируется из ряда источников, включая регулярный бюджет, многостороннее и двустороннее финансирование, специальные целевые фонды, ресурсы, предоставляемые правительствами, и т.д.
When Member States had mandated the Secretariat to reduce the budget by $154 million, it would have been very easy to make an across-the-board, standard reduction in the budget. Когда государства-члены уполномочили Секретариат сократить бюджет на 154 млн. долл. США, то легче всего было провести общее сокращение по всем статьям бюджета.
Moreover, the proposed budget outline ignored paragraph 4 of General Assembly resolution 50/230, which specified that the programme budget for 1996-1997 had been adopted under unique circumstances and did not constitute a precedent. Кроме того, в набросках предлагаемого бюджета игнорируется пункт 4 резолюции 50/230 Генеральной Ассамблеи, в котором конкретно отмечается, что бюджет по программам на 1996-1997 годы был принят в особых условиях и не создает прецедента.
The Secretariat had a duty to prepare the budget regardless of whether or not the Fifth Committee took decisions on the medium-term plan and the budget outline in a timely manner. Секретариат обязан подготовить бюджет независимо от того, примет или нет своевременно Пятый комитет решение о среднесрочном плане и набросках бюджета.
Belarus will continue to support a reform of the United Nations regular budget scale of assessments and the peace-keeping operations financing budget on the capacity-to-pay principle. Беларусь будет и впредь поддерживать реформу шкалы взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций и бюджета для финансирования операций по поддержанию мира на основе принципа платежеспособности.
The Advisory Committee cautions against any merger of the two in order to avoid the development of a full-scale budget exercise one year before the proposed programme budget itself is actually presented. Консультативный комитет предостерегает от какого-либо слияния этих двух документов, с тем чтобы не допустить развертывания полномасштабной бюджетной работы за год до того, как будет фактически представлен непосредственно сам предлагаемый бюджет по программам.