The Advisory Committee also points out that information in support of a number of proposals included in the revised budget is inadequate and lacking precision. |
Комитет отмечает также, что информация в обоснование ряда предложений, включенных в пересмотренный бюджет, является неадекватной и неточной. |
The regular budget is assessed to the United Nations and to WTO in equal shares. |
Взносы в регулярный бюджет распределяются в равных долях между Организацией Объединенных Наций и ВТО. |
The budget contained 28,406 programmed outputs. |
Бюджет включал 28406 предусмотренных программами мероприятий. |
For the biennium 2006-2007, a consolidated budget was prepared which, for the first time, covered the four duty stations. |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов был подготовлен сводный бюджет, в котором впервые были охвачены упомянутые четыре места службы. |
My delegation believes that starting with the 2008-2009 biennial budget the UNFCCC should assume full responsibility for its complement of service-related costs. |
Моя делегация считает, что начиная с 2008 - 2009 годов бюджет РКООНИК на двухгодичный период должен предусматривать полную ответственность этого органа за покрытие расходов, связанных с обслуживанием. |
The proposed 2007 budget is aligned with the specific priorities of the Office. |
Предлагаемый бюджет на 2007 год приведен в соответствие с конкретными приоритетами Управления. |
It approved the terms of reference for the Committee and a budget for its expenses. |
Оно утвердило круг ведения Комитета и бюджет его расходов. |
Several delegations commended UNHCR's prudent management decision to reduce the 2006 budget though capping. |
Несколько делегаций положительно оценили осмотрительное управленческое решение УВКБ снизить бюджет 2006 года за счет секвестирования. |
The centre will have an initial budget of $4 million, which could increase with contributions from donor countries. |
Первоначальный бюджет центра будет составлять 4 млн. долл. США и может быть увеличен за счет средств стран-доноров. |
Armenia's military budget is not only financed by the Government, but also by the Armenian diaspora. |
Военный бюджет Армении финансируется не только правительством, но и армянской диаспорой. |
Back in 1999, the military budget of that country was only $121 million. |
В 1999 году военный бюджет этой страны составлял всего 121 млн. долл. США. |
With regard to peace and security, the report indicates that the annual budget of the Organization allocated to peacekeeping and other field operations has increased substantially. |
Что касается мира и безопасности, то в докладе указывается, что ежегодный бюджет нашей Организации, предназначенный для целей миротворчества и других операций на местах, существенно возрос. |
We take note of the budget set by the Agency for the African continent. |
Мы принимаем к сведению бюджет, подготовленный Агентством для Африканского континента. |
In addition, its budget had been reduced. |
Кроме того, был сокращен его бюджет. |
Savings related to posts generally result under budget sections where actual vacancy rates exceed budgeted rates. |
Экономия средств по статьям расходов, связанных с должностями, обычно возникает по тем разделам бюджета, по которым фактические показатели доли вакантных должностей превысили показатели, заложенные в бюджет. |
The budget that the GM is requesting is therefore almost exclusively related to core expenses. |
Таким образом, запрашиваемый ГМ бюджет почти полностью связан с основными расходами. |
The Secretary is presently preparing a budget for demarcation operations in the first half of 2003. |
В настоящее время секретарь подготавливает бюджет работ по демаркации на первую половину 2003 года. |
It is impossible for the Government to balance the budget. |
Правительство не в состоянии сбалансировать бюджет. |
In spite of that, the proposed initial budget for 2002-2003 is shown at $130,000,000. |
Несмотря на это, предлагаемый первоначальный бюджет на период 2002-2003 годов составляет 130000000 долларов США. |
The budget for 2003 provides for the establishment of an Institute of Continuing Education for teacher training. |
Бюджет на 2003 год предусматривает создание института непрерывного образования для подготовки учителей. |
This budget is being developed for the first time by an all-Timorese Council of Ministers, based on the policy that it has determined. |
Этот бюджет разрабатывается впервые всетиморским советом министров на основе политики, которую он определил. |
B. General budget - domestic revenue detail as at 30 September 2001 |
В. Общий бюджет - внутренние поступления с разбивкой по статьям по состоянию на 30 сентября 2001 года |
However, the issues of the Headquarters Agreement and draft first-year budget still remained to be addressed. |
Однако еще не рассмотрено Соглашение о штаб-квартире и бюджет на первый финансовый период. |
In addition, the Authority would need to consider and adopt its budget for the period 2003-2004. |
Органу необходимо будет также рассмотреть и утвердить свой бюджет на период 2003 - 2004 годов. |
The average investment for a cinematic feature film in the United States considerably exceeds any European film budget. |
Средние инвестиции, вкладываемые в производство художественного фильма в Соединенных Штатах, значительно превышают бюджет любого европейского кинофильма. |