GRULAC supported the 2012-2013 regular budget and hoped that UNIDO would improve its efficiency rates for the benefit of all. |
ГРУЛАК поддерживает регулярный бюджет на 2012-2013 годы и надеется, что ЮНИДО сможет улучшить показатели эффективности ее работы во всеобщих интересах. |
Also, UNIDO should ensure that the 2012-2013 budget did not have a negative impact on its technical cooperation activities. |
Кроме того, ЮНИДО следует позаботиться о том, чтобы бюджет на 2012-2013 годы не повлиял отрицательно на ее деятельность в области техни-ческого сотрудничества. |
As the approved budget and the financial statements for UNRWA are prepared on an accrual basis, there are no basis differences. |
Поскольку утвержденный бюджет и финансовая отчетность БАПОР составлены на основе метода начисления, какие-либо базовые различия отсутствуют. |
During the implementation period, the High Commissioner may revise the budget with supplementary budgets in order to meet emerging situations. |
В период их реализации Верховный комиссар может пересматривать бюджет и дополнительные бюджеты для реагирования на чрезвычайные ситуации. |
The implementation of the programme and budget of UNHCR is not dependent on or affected by interest earnings. |
Осуществление программ и бюджет УВКБ не зависят от процентных поступлений. |
UNFPA prepares its budget on a modified cash basis. |
ЮНФПА составляет свой бюджет с применением модифицированного кассового метода. |
However, a significant level of unpaid regular budget contributions was concentrated among the remaining Member States. |
Вместе с тем на остальные государства-члены приходится значительная доля невыплаченных взносов в регулярный бюджет. |
After comment by the upper house, the budget will be presented to the Wolesi Jirga. |
После того как верхняя палата парламента выскажет свои замечания, бюджет будет представлен в Народную палату. |
The proposed programme budget will be recosted in line with the existing methodology. |
Предлагаемый бюджет по программам будет пересчитан в соответствии с существующей методологией. |
(b) Library services (regular budget). |
Ь) библиотечные услуги (регулярный бюджет). |
(b) Other substantive activities (regular budget): technical material, development and substantive maintenance of the website on decolonization. |
Ь) прочая основная деятельность (регулярный бюджет): технические материалы: обслуживание веб-сайта по деколонизации. |
A detailed budget will be submitted to the Assembly and the General Council in the fourth quarter of the year. |
Подробный бюджет будет представлен на рассмотрение Ассамблеи и Генерального совета в четвертом квартале этого года. |
Specialized agencies have assessed contributions or a regular budget which is supplemented by "extrabudgetary resources". |
Специализированные учреждения имеют начисленные взносы или регулярный бюджет, который дополняется «внебюджетными ресурсами». |
It was decided during that visit that the next three-year budget review would take place in January 2013. |
В ходе этого визита было принято решение рассмотреть следующий бюджет на трехгодичный период в январе 2013 года. |
The budget has three broad aims. |
Бюджет подчинен решению трех широких задач. |
UNHCR's overall budget has doubled since 2008, reaching more than US$ 4.3 billion in 2013. |
З. С 2008 года общий бюджет УВКБ удвоился, достигнув в 2013 году суммы в размере более 4,3 млрд. долл. США. |
Against this backdrop, UNHCR was presenting to the Executive Committee the largest budget in organizational history. |
В этой связи УВКБ сообщило Исполнительному комитету, что бюджет организации составил как никогда ранее крупную сумму. |
It pointed out that the running costs of the Commission were covered by the State budget. |
Бурунди напомнила, что средства, необходимые для функционирования вышеупомянутой комиссии, были включены в государственный бюджет. |
NCHR confirmed that the Government has approved its current budget and has disbursed funds for its operations. |
НКПЧ подтвердила, что правительство утвердило ее текущий бюджет и выделило средства на ее работу. |
Moreover, the overall budget of the justice system has not increased in any significant way. |
Равным образом существенно не увеличился и общий бюджет судебной системы. |
The budget is an important tool for monitoring and controlling the efficiency and effectiveness of the utilization of resources. |
Бюджет является важным инструментом надзора и контроля за эффективностью и результативностью использования ресурсов. |
Planning and budgeting for results: strategic framework and programme budget |
Планирование и составление бюджетов в целях достижения результатов: стратегические рамки и бюджет по программам |
For special political missions, the approved 2012 budget is used. |
Применительно к специальным политическим миссиям используется утвержденный бюджет на 2012 год. |
The budget proposal reflects gains due to the reduction of one fixed-wing aircraft. |
Предлагаемый бюджет отражает экономию затрат в результате выбытия из эксплуатации одного самолета. |
The budget has been sent to the Ministry of Finance. |
Бюджет был направлен в министерство финансов. |