Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
The Government circulated a draft truth and reconciliation commission bill in July, but it contained provisions contrary to the treaty obligations of Nepal and international principles. В июле правительство распространило законопроект о комиссии по установлению истины и примирению, однако он содержал положения, противоречащие договорным обязательствам Непала и международным принципам.
The decree that had been passed on the expulsion of EU citizens gave immediate effect to the bill implementing a 2004 EU Directive. Принятый указ о высылке граждан ЕС незамедлительно повлек за собой законопроект о выполнении Директивы ЕС 2004 года.
On 25 April 2008, the Governor signed into law a bill establishing the American Samoa Visitor's Bureau, a semi-autonomous Government agency. 25 апреля 2008 года губернатор подписал законопроект о создании Бюро туризма Американского Самоа, представляющего собой почти самостоятельное государственное учреждение.
Each bill must be sponsored by at least one member of the house in which it is introduced. Автором законопроекта должен быть, по крайней мере, один из членов палаты, на рассмотрение которой вносится законопроект.
As a result of the work done by the Group, a bill was drafted and submitted to the Milli Meclis for consideration. В результате проделанной работы рабочей группой был подготовлен законопроект и предоставлен для обсуждения в Милли Меджлис Президентом Азербайджанской Республики.
According to the Saami Parliament, that bill would undermine the opportunity of the Saami in Finnmark on decision-making over natural resources. По мнению членов парламента саами, этот законопроект ограничит возможность участия представителей народности саами в Финнмарке в процессе принятия решений, касающихся природных ресурсов.
A draft omnibus bill has also been presented to Parliament by some civil society organizations which when passed will bring about repeal legislation inconsistent with the recommendations of TRC. Ряд организаций гражданского общества также представили на рассмотрение парламента сводный законопроект, который, в случае его принятия, обеспечит отмену не соответствующего рекомендациям КИП законодательства.
To that end, the Ministry of Employment and Vocational Training drafted a bill specifying the terms of employment and working conditions for workers in this category. С этой целью министерство занятости и профессиональной подготовки разработало законопроект, определяющий условия приема на работу и условия труда работников этой категории.
OHCHR advised the Ministry that additional changes to the bill would be required to ensure compliance with international human rights standards and best practices. УВКПЧ рекомендовало министерству внести дополнительные изменения в законопроект с целью привести его в соответствие с международными стандартами в области прав человека и передовой практикой.
As concerns the time frame for the ratification process, a Government bill for the enforcement of the Convention is currently being drafted. Что же касается временных рамок процедуры ратификации, то в настоящее время правительство готовит законопроект о введении Конвенции в действие.
According to the Commission's programme of activities, it is hoped that a bill will be in place by the end of 2008. С учетом программы работы Комиссии ожидается, что законопроект будет готов к концу 2008 года.
The swift adoption of the bill on freedom of information (Norway); Оперативно принять законопроект о свободе информации (Норвегия);
Once consent has been obtained from the cabinet, the bill is sent to the Council of State, which advises the government and parliament on matters of legislation and governance. После одобрения законопроекта Кабинетом министров законопроект препровождается Государственному совету, который консультирует правительство и парламент по вопросам законодательства и управления.
A number of observations have been made; the bill will shortly be reconsidered by the Council of Ministers and transmitted to Parliament for adoption. Был высказан ряд замечаний; в ближайшее время законопроект будет повторно рассмотрен Советом министров и передан парламенту для принятия.
The Council of Ministers would also adopt a bill in June 2007 which would amend national legislation to facilitate cooperation with the International Criminal Court. Наконец, в июне 2007 года Совет министров примет законопроект, который внесет в национальное законодательство изменения, способствующие развитию сотрудничества с Международным уголовным судом.
What was initially a bill for prevention and punishment has therefore become a draft law to punish gender-based violence and discrimination. Поэтому вместо законопроекта, касающегося предупреждения и пресечения, был сделан упор на законопроект, ориентированный на пресечение насилия и дискриминации по признаку пола.
The bill on filiation and responsible parenthood; законопроект о родстве и ответственном отцовстве;
1.9 The Committee notes that New Zealand has introduced an interception capability bill and would welcome a progress report on this initiative. 1.9 Комитет отмечает, что Новая Зеландия внесла на рассмотрение законопроект о перехвате сведений, и был бы признателен за информацию о ходе осуществления этой инициативы.
The Cabinet adopted a bill converting regional public works and construction companies into limited liability companies; кабинет принял законопроект о преобразовании региональных компаний, занимающихся общественными работами и строительством, в компании с ограниченной ответственностью;
The Netherlands finally recommended passing the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts its term on 1 June 2008. И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период работы национального собрания нового созыва, приступающего к своим обязанностям 1 июня 2008 года.
It was especially concerned since the next day the bill increasing pre-charge detention from 28 to 42 days would be put to Parliament. Ее особая обеспокоенность связана с тем, что в ближайшие дни законопроект об увеличении срока содержания под стражей до суда с 28 до 42 дней будет представлен на рассмотрение парламента.
Other legislation currently being drafted includes a reform of the Press Code and a bill aimed at countering violence against women. Помимо этого на этапе разработки находятся и другие документы, такие, как документ о пересмотре Кодекса печати и законопроект о борьбе с насилием в отношении женщин.
In March 2007 the bill passed the Parliament and it is pending before the Senate at time of writing. В марте 2007 года этот законопроект был рассмотрен парламентом и на момент подготовки настоящего документа находился в сенате.
A draft bill to amend this law was presented to Parliament in February 2007, but has not yet been passed. В феврале 2007 года парламенту был представлен законопроект о внесении поправок в данный закон, однако он до сих пор не был принят.
The bill on domestic labour conditions. законопроект об условиях занятия домашним трудом.