Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
The Ministry for Regional Development has also drafted a bill on support for regional development. Министерство по вопросам развития регионов также подготовило законопроект о поддержке регионального развития.
Lastly, a bill on family protection and another on HIV/AIDS control and prevention had been submitted to Parliament for its consideration. Наконец, на рассмотрение парламента был представлен законопроект о защите семьи, а также законопроект о борьбе с ВИЧ/СПИДом и профилактике ВИЧ.
In this connection the Government has introduced a bill on the protection of young people amending certain provisions of the Act of 10 August 1992. Поэтому правительство внесло законопроект об охране молодежи и об изменении ряда положений Закона от 10 августа 1992 года.
This bill repeals the existing Adoption of Children Act, Chapter 46:03 and brings the law into harmony with developing trends in this area. Этот законопроект отменяет действующий Закон об усыновлении детей, глава 46:03, и приводит законодательство в соответствие с новыми тенденциями в этой области.
This bill seeks to make provision for the monitoring, licensing and regulating of children's homes, rehabilitation centres, foster homes and nurseries. Этот законопроект содержит положения по контролю, лицензированию и регулированию деятельности детских домов, реабилитационных центров, семейных приютов и детских садов.
In this regard, the Government has prepared a bill seeking to establish an independent human rights commission to monitor and protect human rights. В этой связи правительство подготовило законопроект, предусматривающий создание независимой комиссии по правам человека для контроля за соблюдением и защитой этих прав.
Unfortunately, it had also come to the Committee's attention that the Federal Government intended to draft a bill designed to override the precedent set by that decision. К сожалению, до сведения Комитета также дошло, что федеральное правительство намерено разработать законопроект, призванный преодолеть прецедент, установленный подобным решением.
In 2006, the Government had drawn up a bill with the participation of indigenous communities living along the coast, recognizing their preferential access to coastal waters. В 2006 году правительство разработало с участием общин коренных народов, проживающих вдоль береговой линии законопроект в котором признается их преференциальный доступ к прибрежным водам.
There is also pending before parliament a bill to provide relief and assistance to those abducted by the Democratic People's Republic. На рассмотрении парламента также находится законопроект о предоставлении помощи и содействия лицам, похищенным Корейской Народно-Демократической Республикой.
The bill has been circulated for comment and it is expected that the Government's proposal will be submitted to the Storting in autumn 2000. Этот законопроект был распространен для замечаний, и, как ожидается, правительство внесет его на рассмотрение стортинга осенью 2000 года.
Ms. Halperin-Kaddari asked whether the delegation could provide a draft of the proposed family bill for reforming the Personal Status Act. Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, не могла бы делегация представить предложенный законопроект о семье, касающийся внесения изменений в Закон о личном статусе.
A bill on compulsory State social insurance for temporary inability to work, for costs related to childbirth and for funeral expenses has now been drawn up. В настоящее время разработан законопроект "Об обязательном государственном социальном страховании в связи с временной потерей трудоспособности и расходами, обусловленными рождением и погребением".
Once this work is completed, the drafters of the bill plan to lobby for its consideration and adoption by Georgia's supreme legislative body. На момент подготовки настоящего доклада вышеупомянутый законопроект находится в стадии доработки с учетом полученных замечаний и рекомендаций.
This is the rationale for the introduction on 20 May 2003 of the bill on a security unit. По этой причине 20 мая 2003 года был внесен законопроект о блоке безопасности.
In November 1998, the Assembly met and passed a bill to extend its own mandate, a procedure provided for in the Constitution. В ноябре 1998 года Национальное собрание на своем заседании приняло законопроект о продлении срока своих полномочий, как это предусмотрено в Конституции.
Its contents were very similar to those of the original bill described in the report, which had been rejected by parliament in 2006. По своему содержанию он очень похож на первоначальный законопроект, о котором говорится в докладе и который был отклонен парламентом в 2006 году.
A bill to establish in law the Scientific and Technological Education (Investment) Fund, was passed by the House of Oireachtas in December 1997. В декабре 1997 года палатой парламента был принят законопроект об учреждении по закону (Инвестиционного) Фонда научно-технического образования.
At the end of March 2007, the Parliament of the Government of Indonesia passed a long-awaited disaster management bill. В конце марта 2007 года парламент Индонезии принял долгое время рассматривавшийся законопроект о деятельности по борьбе со стихийными бедствиями.
In view of the recent rejection by the Czech parliament of a similar bill, however, he wondered whether it was likely to be adopted. Поскольку, однако, аналогичный законопроект был недавно отклонен чешским парламентом, ему хотелось бы знать, есть ли вероятность его принятия.
Based on this report the Minister for Justice in 2006 tabled a bill in Parliament, which was later adopted. На основе этого доклада в 2006 году министр юстиции представил на рассмотрение парламента соответствующий законопроект, который был впоследствии принят.
Drafted bill for the protection of the environment, which contains full provisions for the application of environmental impact assessment measures Подготовлен законопроект об охране окружающей среды, который содержит все положения о применении мер оценки воздействия на окружающую среду
A branch of Parliament had recently approved a bill raising the ceiling for such damages from 100 million to 1,000 million lire (equivalent to about US$ 600,000). Одна из палат парламента недавно утвердила законопроект, в соответствии с которым максимальный размер такого возмещения увеличен со 100 млн. до 1 млрд. лир (т.е. приблизительно 600000 долл. США).
A statement issued by the organizations noted that the bill would totally relieve the security forces of responsibility for harm done to the civilian population of the territories. В выпущенном этими организациями заявлении подчеркивалось, что этот законопроект снимет всякую ответственность с сил безопасности за ущерб, причиняемый гражданскому населению территорий.
The organizations noted that the proposed bill artificially broadened the definition of "military action", thus exempting the State from responsibility for damage suffered by civilians. Организации отметили, что предлагаемый законопроект искусственно расширяет определение "военные действия", освобождая тем самым государство от ответственности за ущерб, наносимый гражданским лицам.
Parliament is currently examining a bill containing "rules on migration and on the situation of aliens", aiming at systematically regulating migration. В настоящее время парламент рассматривает законопроект "о правилах, регулирующих миграцию и положение иностранцев", который имеет своей целью упорядочить процесс миграции.