| It was hoped that a cabinet submission would be drafted shortly and that the bill would be placed on the next legislative agenda. | Оратор выражает надежду, что скоро проект документа будет представлен кабинету министров, и во время следующей законодательной сессии будет рассмотрен законопроект. |
| Ms. Recabarren (Chile) said that there was currently a bill before the Congress granting the possibility of joint exercise of patria potestad. | Г-жа Рекабаррен (Чили) говорит, что в настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект, предусматривающий возможность совместного осуществления родительской власти. |
| A bill on the promotion and protection of persons living with HIV/AIDS is at the discussion stage. | Так, в настоящее время на рассмотрении находится законопроект об улучшении положения и защите лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| Under the circumstances, it is not possible to foresee at which time the bill seeking the ratification of the agreement will be presented to the National Assembly. | Поэтому сказать, когда законопроект о ратификации соглашения будет направлен в Национальную ассамблею, в данных обстоятельствах невозможно. |
| An anti-corruption bill was before the Duma, and a national programme and plan of action against corruption were being developed. | На рассмотрении думы находится законопроект о борьбе с коррупцией, при этом разрабатываются национальная программа и план действий по борьбе с коррупцией. |
| On 22 December 2011, the National Assembly adopted a bill presented by Valérie Boyer, penalizing denial of the Armenian Genocide. | 22 декабря 2011 года Национальное собрание Франции приняло законопроект представленный Валери Буайе, предусматривающий наказание за отрицание геноцида армян. |
| When the provincial assembly in 1721 approved a bill that called for the issuance of £40,000 in bills secured by property mortgages Burnet dissolved the assembly. | Когда провинциальная ассамблея в 1721 году одобрила законопроект по выпуску 40000 фунтов стерлингов в векселях, обеспеченных имущественными закладными, Бёрнет распустил собрание. |
| The bill has been passed by the House Agriculture Committee by a vote of 9-1, but not the full House. | Законопроект был принят сельскохозяйственным комитетом Палаты представителей, голосованием 9 к 1, но не самой Палатой. |
| Labor had retained control of the Senate after the 1949 election, and the Senate had referred the Government's banking bill to a committee. | Лейбористы сохранили контроль над Сенатом после выборов 1949 года, и сенат послал банковский законопроект правительства в комитет. |
| Many Canadians criticized the bill's attempts to follow American-style copyright law, including Michael Geist who called it "flawed but fixable". | Многие канадцы подвергли этот законопроект критике за попытки следовать американскому закону Об авторском праве, в том числе Майкл Гайст, который назвал его «ущербным но поправимым». |
| Members may also propose amendments or propose to pass the bill during the debate. | Члены могут также предлагать поправки или предлагать принять законопроект в ходе прений. |
| The bill received Royal Assent on June 29, 2012 becoming the first update to the Copyright Act since 1997. | Законопроект получил Королевскую санкцию 29 июня 2012 года и стал первым обновлением закона Об авторском праве, начиная с 1997 года. |
| In January 1968, President Lyndon Johnson signed into a law a bill targeting soil and water pollution that many called "the Lassie program". | В январе 1968 года президент Линдон Джонсон подписал законопроект, касающийся загрязнения почвы и воды, который многие называют «программой Лесси». |
| In May 1999, the U.S. Congress rejected a bill that would have set up a $40 million compensation fund for the victims. | В мае 1999 года Конгресс США отклонил законопроект, который бы поставил 40 млн долларов в компенсационный фонд жертв катастрофы. |
| In November 2015 the State Duma Committee on Constitutional Legislation and State Building rejected the bill till it was improved. | В ноябре 2015 года по решению Комитета Государственной Думы по конституционному законодательству и государственному строительству законопроект был отправлен на доработку. |
| On 23 June 2017, the Nationalist Party confirmed its intention to vote in favour of the bill, and introduce amendments at the committee stage. | 23 июня Националистическая партия подтвердила своё намерение проголосовать за законопроект и внести ряд поправок на стадии комитета. |
| Michael Cobb introduced private member's bills in 1989, 1990, 1991 and 1992 to ban desecration, but on each occasion the bill lapsed. | Майкл Кобб вносил личные законопроекты о запрете надругательства над австралийским флагом в 1989, 1990, 1991 и 1992 годах, однако во всех четырёх случаях законопроект был отклонён. |
| In the same year, she tabled a private member's bill restricting MPs from crossing parties after their election. | В том же году она внесла частный законопроект, вводивший ограничения для депутатов, посещающих зал палаты после их избрания. |
| If one house passes amendments that the other will not agree to, and the two houses cannot resolve their disagreements, the bill fails. | Если же одна из палат не соглашается с поправками другой палаты, и они не могут разрешить свои разногласия, законопроект проваливается. |
| Now-domains and for that reason, I drove down the bill as far as I can in the TLDn. | Теперь доменов и по этой причине, я поехал законопроект насколько я могу в TLDn. |
| In 1897, a bill was introduced in the Michigan legislature asking for a 10-year closed season on passenger pigeons. | В 1897 году в Законодательное Собрание штата Мичиган был внесён законопроект о запрете охоты на голубей на 10 лет. |
| The following year the legislature passed a bill creating the state insurance and banking commission, and Lanham appointed Thomas B. Love as its first director. | В следующем году законодательный орган принял законопроект о создании страховой и банковской комиссии штата, а Ланэм назначил Томаса Б. Лава её первым директором. |
| On 29 November 2005, Williams introduced a Ten Minute Rule bill to the House of Commons to reduce the voting age to 16. | 29 ноября 2005 года Уильямс представил в Палату общин законопроект о снижении возраста для голосования до 16 лет. |
| The following year the KDP caused a split in the government by introducing a bill to provide religious education in state schools, funded by the state. | В следующем году ХДП вызвала раскол в правительстве, предложив законопроект о введении религиозного образования в государственных школах. |
| In February 2001, the Government presented a third bill, which was rejected by Parliament in October 2001. | В феврале 2001 года правительство в третий раз вынесло на обсуждение в парламент законопроект, так же им отвергнутый. |