In addition, the bill seeks to ease travel restrictions for Cuban officials and United States agricultural representatives. |
Кроме того, этот законопроект предусматривает смягчение ограничений в отношении поездок кубинских должностных лиц и представителей сельскохозяйственного сектора Соединенных Штатов. |
In March 1999, the Fono approved a bill prohibiting nationals from neighbouring Samoa from acquiring land in the Territory in the future. |
В марте 1999 года Фоно утвердил законопроект, запрещающий гражданам соседнего Самоа впредь приобретать земли в территории. |
The bill is currently pending at the National Assembly. |
В настоящее время законопроект находится на рассмотрении Национального собрания. |
That was the only bill to date to achieve a majority in one of the houses. |
К настоящему времени этот законопроект - единственный, собравший большинство голосов депутатов одной из палат парламента. |
A bill that sought to prohibit all forms of corporal punishment was currently being discussed in the Legislative Assembly. |
В настоящее время в Законодательном собрании обсуждается законопроект, направленный на запрещение всех видов телесного наказания. |
The bill now awaits endorsement by His Excellency the President of the Republic of Zimbabwe. |
Теперь этот законопроект предстоит одобрить Его Превосходительству Президенту Республики Зимбабве. |
The proposals encompassed in the bill are directed towards the equal rights and obligations of men and women. |
Законопроект содержит предложения, направленные на обеспечение равных прав и обязанностей мужчин и женщин. |
This bill has already been approved by the Senate. |
Этот законопроект уже прошел утверждение в Сенате. |
A bill passed by the Chamber of Deputies is referred to the Senate. |
Принятый Палатой депутатов законопроект передается в Сенат. |
Further information indicated that if the Parliament did not pass the bill within 30 days, the ordinance would be automatically repealed. |
Согласно информации, поступившей позднее, действие этого постановления должно быть автоматически отменено, если парламент не примет законопроект в течение 30 дней. |
The bill would now be considered by the Assembly of People's Representatives, whereupon it would be submitted to the President for signature. |
Этот законопроект должен быть еще рассмотрен Собранием народных представителей, после чего он будет представлен Президенту на подписание. |
The draft bill generated intense debate in the National Assembly and widespread consultations among political forces and civil society. |
Законопроект стал предметом активного обсуждения в Национальном собрании и темой широких консультаций между политическими силами и гражданским обществом. |
A new bill to combat the laundering of money received as the proceeds of crime has also been submitted to the Ukraine Supreme Council. |
Новый законопроект о борьбе с отмыванием денег, полученных в результате совершения преступления, также был представлен Верховному совету Украины. |
To date, Congress has not approved a bill establishing the Commission for Peace and Harmony. |
По состоянию на сегодняшний день, Конгресс не утвердил законопроект, предусматривающий создание Комиссии по вопросам мира и согласия. |
A draft bill would be prepared to increase the number of women in the federal administration and in policy advisory bodies. |
В целях расширения представительства женщин в органах федеральной администрации и консультативных органах готовится соответствующий законопроект. |
The bill also allows for independent actions of legal entities. |
Законопроект также предусматривает возможность исковых заявлений юридических лиц. |
Government bill on the unilateral increase in apartment rent, Chamber of Deputies, document 1059/0. |
Подготовленный правительством законопроект об одностороннем повышении квартплаты, палата депутатов, документ 1059/0. |
However, the bill was still in the Senate, where an exchange of views on its future approval was taking place. |
Однако законопроект все еще находится в сенате, где ведется обмен мнениями относительно его будущего одобрения. |
The Government had also submitted an even more stringent bill dealing with the current intifada. |
Правительство также представило еще более строгий законопроект в отношении нынешней интифады. |
Parliament is expected to finalize the bill before the end of 2002. |
Ожидается, что Парламент окончательно доработает этот законопроект до конца 2002 года. |
Following extensive debate, the Senate had accepted the proposed repeal and returned the bill to the Lower House for further study. |
После продолжительных обсуждений сенат принял это предложение об отмене и вернул законопроект в нижнюю палату для дальнейшего рассмотрения. |
Further, it notes that a bill for the establishment of family courts has been before Congress since 1997. |
Кроме того, он отмечает, что законопроект об учреждении судов по семейным делам находится на рассмотрении конгресса с 1997 года. |
The Government of Romania has decided to prepare and submit to Parliament a special bill on children. |
Правительство Румынии приняло решение подготовить и внести на рассмотрение парламента специальный законопроект о детях. |
Twenty months later, another general election was held following the defeat in Parliament of the budget bill. |
Спустя 20 месяцев, после того как в парламенте был отвергнут законопроект по бюджету, состоялись новые всеобщие выборы. |
The bill therefore confines itself to the issue of pension rights. |
Законопроект, таким образом, регулирует лишь вопросы прав в данной сфере. |