Another bill was currently being studied, aimed at explicitly prohibiting discrimination in respect of housing. |
Г-жа Баршова также говорит о том, что в настоящее время рассматривается законопроект, направленный на однозначное запрещение дискриминации в сфере жилья. |
Both chambers of the Federal Assembly have been informed of this decision, and an appropriate bill is being introduced in the State Duma. |
О принятом решении проинформированы обе палаты Федерального Собрания, в Государственную Думу вносится соответствующий законопроект. |
(b) Accordingly a draft bill has been prepared for submission to the Council of Ministers and the National Assembly for approval and adoption. |
Ь) с учетом этого подготовлен законопроект для представления Совету министров и Национальной ассамблее для одобрения и утверждения. |
The bill has not yet been submitted to the legislature because the process of consultation with civil society is still under way. |
Этот законопроект пока не представлялся парламенту, и продолжается процесс его обсуждения гражданским обществом. |
This bill gives women the opportunity to sign an agreement on what type of marriage the couples want before marriage. |
Этот законопроект предоставит женщинам возможность подписывать соглашение о типе брака между супругами до его заключения. |
Fiji reported that its draft fisheries management bill incorporated provisions of the Agreement. |
Фиджи сообщило, что положения Соглашения инкорпорированы в имеющийся законопроект об управлении рыбными промыслами. |
The draft bill underwent some amendments and was presented in the present legislature (2005-2009) in the Senate. |
Данный законопроект, претерпевший некоторые изменения, был внесен в парламент легислатуры 2005 - 2009 годов на рассмотрение Сената. |
A bill had been presented in the National Assembly and the matter was now before members. |
Соответствующий законопроект был направлен Национальной ассамблее, в настоящее время данный вопрос рассматривается депутатами. |
Furthermore, a bill on the equalization of opportunities for persons with disabilities was under consideration. |
Кроме того, сейчас рассматривается законопроект об обеспечении равенства возможностей для инвалидов. |
In 2005 a bill was submitted on the right to holiday pay based on pregnancy benefits. |
В 2005 году был разработан законопроект о праве на получение отпускного вознаграждения на базе пособия по беременности. |
The bill would give the central Government the power to issue instructions to State governments in certain situations involving communal violence. |
Указанный законопроект наделяет центральное правительство полномочиями давать указания правительствам штатов в некоторых ситуациях, связанных с насилием в общинах. |
A bill had been brought before Parliament but had not yet been enacted. |
Соответствующий законопроект уже внесен на рассмотрение парламента, но пока еще не утвержден. |
Women members of Congress had recently introduced a bill amending the existing law. |
Женщины - члены Конгресса недавно внесли на рассмотрение законопроект, предусматривающий поправки к существующему закону. |
The National Legislature defeated the assets freeze bill. |
Национальный законодательный орган отклонил законопроект о замораживании средств. |
In July, the Parliament passed a bill to protect the rights of people living with HIV/AIDS. |
В июле парламент принял законопроект о защите прав лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом. |
In the first quarter of 2008, the Ministry of Justice reviewed the bill, and the Governance Commission was tasked with expediting its passage. |
В первом квартале 2008 года министерство юстиции рассмотрело законопроект, и Комиссии по реформе системы управления было поручено ускорить его принятие. |
The bill was expected to be approved and enter into force during 2008. |
Как ожидается, этот законопроект будет одобрен и вступит в силу в течение 2008 года. |
The bill is under consideration by the relevant bodies for submission to Parliament. |
Законопроект находится на рассмотрении соответствующих органов с целью его внесения в парламент. |
This bill of law is currently in the final stages of approval and adoption. |
На данный момент этот законопроект находится на завершающих этапах утверждения и принятия. |
The Committee also urges the State party to adopt the food sovereignty and security bill. |
Комитет также призывает государство-участник принять законопроект о продовольственном суверенитете и продовольственной безопасности. |
These efforts were successful as the bill was signed into law on 27 May 2003. |
Эти усилия увенчались успехом, и законопроект был подписан и стал законом 27 мая 2003 года. |
Thus, the NAACP worked to and continues to support a bill aimed at lifting the trade embargo. |
В этой связи Ассоциация поддерживала и продолжает поддерживать законопроект, предусматривающий отмену торговой блокады. |
Ultimately, the Majority Leader did bring the bill to the floor and voted in favor of it. |
В конечном счете лидер сенатского большинства передал законопроект в Сенат и проголосовал за него. |
The pertinent bill remained in Congress for more than 13 years. |
Соответствующий законопроект находился на рассмотрении Конгресса в течение более 13 лет. |
This states that the bill fulfils the minimum criteria to be enacted and entered into force. |
В нем говорилось, что законопроект соответствует минимальным критериям для его принятия и вступления силу. |