| A bill was therefore proposed in 2009 to legalize customary marriage and give it the same status as civil marriage. | В этой связи в 2009 году был разработан законопроект о легализации обычного брака с целью придания ему той же законной силы, что и юридическому браку. |
| This bill required substantial amendment if the right to information were to be operationalized in accordance with international best practices. | Этот законопроект требует существенных поправок, чтобы обеспечить фактическую реализацию права на информацию в соответствии с наилучшей международной практикой. |
| A bill to strengthen patients' rights by regulating them within a coherent body of law has just been introduced to parliament. | Недавно в парламент был внесен законопроект, предусматривающий укрепление прав пациентов путем их помещения в единообразное правовое поле. |
| A legislative bill is being prepared in order for Iceland to ratify the Convention. | В настоящее время разрабатывается законопроект, имеющий целью ратификацию Исландией этой Конвенции. |
| The bill was sent to the President for review, and is pending final adoption and promulgation. | Законопроект направлен на рассмотрение президенту и ожидает окончательного утверждения и обнародования. |
| In the Special Rapporteur's view, such a bill unduly restricts freedom of association and would marginalize a large segment of civil society. | По мнению Специального докладчика, такой законопроект неправомерно ограничивает свободу ассоциаций и маргинализирует значительную часть гражданского общества. |
| That bill was still pending in Senate, and no majority was expected. | Этот законопроект до сих пор находится на рассмотрении Сената и, как ожидается, не получит поддержки большинства. |
| The bill on increasing court fees has been withdrawn. | Законопроект о повышении судебных издержек снят с рассмотрения. |
| Paraguay, as a bilingual country, welcomed the draft bill on national languages. | Парагвай, будучи двуязычной страной, приветствовал законопроект о национальных языках. |
| The Danish Parliament approved a bill aimed at implementing these Conventions, in June 2006. | Парламент Дании утвердил законопроект, направленный на осуществление положений этих конвенций в июне 2006 года. |
| One of those initiatives has led to the formulation of a bill on incentives for investing in renewable energy. | Благодаря одной из таких инициатив был сформулирован законопроект о стимулах для капиталовложений в возобновляемые источники энергии. |
| Likewise, Sweden reported that the bill containing proposals on necessary amendments would be submitted to the Parliament in March 2008. | Швеция также сообщила, что в марте 2008 года в парламент будет представлен законопроект, содержащий предложения о внесении необходимых поправок. |
| A draft bill that would set up a system of communal land titles has been drawn up by a committee which includes indigenous representatives. | Кроме того, комиссия с участием представителей коренных народов разрабатывает законопроект о создании системы общинных земельных титулов. |
| A bill had been drafted by the Executive to repeal those regulations and was awaiting consideration by the Senate. | Исполнительная власть разработала законопроект об отмене этих положений, который предстоит рассмотреть Сенату. |
| UNIMT added that a bill was being considered in 2012. | Группа далее указала, что в 2012 году на рассмотрение был вынесен соответствующий законопроект. |
| A bill regulating the establishment of civil society associations and organizations has been submitted for consideration. | Был внесен законопроект, регулирующий порядок создания объединений и организаций гражданского общества. |
| There is also a pending bill to decriminalize libel. | Рассматривается также законопроект о декриминализации клеветы. |
| A new gender equity bill aimed at enforcing gender parity measures across all sectors of society was in the pipeline. | Готовится новый законопроект о гендерном равенстве, направленный на реализацию мер по обеспечению гендерного паритета во всех секторах общества. |
| The group also received the Police Forces bill of 2007. | Группа получила также законопроект о силах полиции 2007 года. |
| Neither bill was in force at the time of reporting. They are still pending in Parliament. | На момент подготовки настоящего доклада этот законопроект еще не был принят и находится на рассмотрении парламента. |
| The commission is in the final stages of completing a work plan and preparing a bill for submission to Parliament. | Комиссия приступила к заключительному этапу завершения плана своей работы и готовит законопроект для представления парламенту. |
| A study in this regard was conducted which resulted in a draft bill. | По результатам проведенного по этому вопросу исследования был подготовлен соответствующий законопроект. |
| The minister appointed a working committee to draft a bill based on legislation from a neighbouring country. | Министр назначил рабочую группу, поручив ей подготовить законопроект, основанный на законодательстве соседней страны. |
| The new bill was being reviewed at the inter-ministerial level. | Новый законопроект рассматривается на межминистерском уровне. |
| That bill had also been criticized for its imprecise legal language. | Этот законопроект был также раскритикован из-за его правовой неточности. |