Английский - русский
Перевод слова Bill

Перевод bill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законопроект (примеров 6060)
However, the bill had been widely rejected in Puerto Rico. Этот законопроект был, однако, отвергнут в Пуэрто-Рико широкими слоями населения.
A bill passed by one house is sent to the other for action. Законопроект, принятый одной палатой, направляется в другую для утверждения.
The Government proposed a number of measures to fight homelessness in the spring Budget Bill for 2006. Весной 2006 года правительство представило законопроект по бюджету, в котором предлагается целый ряд мер, направленных на борьбу с проблемой бездомности.
Here, I would particularly like to note the police reform legislation, the Public Roads Bill, the Aviation Bill, the Agency for Air Navigation Services Bill, the Information Society Development Agency Bill and many others. И здесь я хотел бы особо выделить законы о реформе системы полиции, законопроект о государственной системе дорог, законопроект об авиации, законопроект об агентстве авианавигационных услуг, законопроект об агентстве по развитию информационного общества и многие другие.
There is a Socially Displaced Persons Bill, 1999, which has been drafted and recently laid before Parliament. В Тринидаде и Тобаго разработан и недавно представлен парламенту законопроект о социально изолированных лицах от 1999 года.
Больше примеров...
Счёт (примеров 418)
The parents will find out when they get the bill anyway. Родители всё равно узнают, когда получат счёт.
We bill Novax for the entire engagement at 100% billability. Выставить счёт Новэкс за всё дело в купе со стопроцентной расплатой.
I gave you a break. 'Cause that bill should be 3,000! Я сделал тебе скидку, потому что этот счёт должен был быть на 3,000!
Send the bill to Internal Medicine. Счёт отправите в Терапию.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Maybe Al forgot to pay his bill. А может, Алво забыл оплатить счёт.
Больше примеров...
Закона о (примеров 1200)
In conjunction with the Ministry of Environment of Spain, UNEP provided technical support to Costa Rica to review a new bill on water resources. В сотрудничестве с министерством по окружающей среде Испании ЮНЕП оказала Коста-Рике помощь в проведении обзора нового проекта закона о водных ресурсах.
The National Constitutional Review Commission reportedly held consultations with political parties and other groups not represented on the Commission concerning the draft elections bill in July 2007. По имеющимся сведениям, Национальная комиссия по пересмотру конституции провела в июле 2007 года с политическими партиями и другими группами, не представленными в Комиссии, консультации по проекту закона о выборах, однако последний вариант проекта этого закона так и не был опубликован.
I have also consulted on The Marine Pollution Bill, The National Solid Waste Management Act, The Fisheries Bill, regulations to give effect to the Pesticides Control Act and instructions for the inclusion of the Rotterdam Convention in Jamaican Law. Кроме того, предоставляла консультационные услуги по законопроекту о загрязнении морской среды, Закону о национальном управлении твердыми отходами, законопроекту о рыболовстве, положениям по введению в действие Закона о контроле над пестицидами и инструкциям по включению Роттердамской конвенции в законодательство Ямайки.
To that end, assistance was provided for the establishment of a technical committee of the "M30 Task Force", a coalition of civil society organizations, to ensure strategic support for the draft gender equality bill. В связи с этим была оказана помощь в создании технического комитета коалиции организаций гражданского общества под названием «Целевая группа М30», задачей которого является стратегическая поддержка проекта закона о равенстве мужчин и женщин.
In the framework of the ongoing political discussion and policy implementation to promote the integration of non-Liechtenstein nationals, based on mutual respect and understanding, the Liechtenstein Government has elaborated a draft bill on the revision of the Act on Facilitated Naturalization. В рамках ведущейся политической дискуссии и применяемой стратегии интеграции лиц, не являющихся гражданами Лихтенштейна, в духе взаимного уважения и понимания правительство Лихтенштейна разработало проект закона о пересмотре Закона об облегченной натурализации.
Больше примеров...
Проект закона (примеров 899)
A draft bill on domestic violence had been sent to state governments for review. Проект закона о насилии в семье был разослан правительствам штатов для рассмотрения.
The Committee also notes the existence of the bill on domestic violence which is being discussed in the National Assembly. Комитет также отмечает, что был подготовлен проект закона о насилии в семье, обсуждающийся в настоящее время в Национальном собрании.
The bill on communal violence, while strengthening the powers of the state, did not seem to penalize state officials for offences of commission or omission. Как представляется, проект закона о насилии в общинах, усиливая полномочия государства, не предусматривает наказания государственных должностных лиц за преступления, связанные с действием или бездействием.
The Bill for the ratification of the Lanzarote Convention; проект закона о ратификации Конвенции Лансароте;
To enhance access to justice in Kenya, the Small Claims Court Bill has already been drafted by the Kenya Law Reform Commission and forwarded to the Attorney General for publication. В целях облегчения доступа к правосудию Кенийская комиссия по правовой реформе уже разработала проект закона о судах по урегулированию мелких претензий и направила его Генеральному прокурору для опубликования.
Больше примеров...
Билль (примеров 233)
In 1501, Pope Alexander VI signed the bill of approval and one year later Ferdinand II of Aragon proclaimed the Royal Mandatory Concession. В 1501 году Папа Александр VI подписал билль подтверждения и годом позже Фердинанд II Арагонский объявил Королевское Разрешение.
The Government had also anticipated controversy because the Bill deals with a subject - the 2000 upheaval - that arouses powerful emotions. Правительство также предвидело разногласия, потому что Билль касается темы, - переворота 2000 года, - вызывающей сильные эмоции.
Decides, on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, to include the Declaration on the Right to Development in the International Bill of Human Rights; постановляет по случаю празднования пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека включить Декларацию о праве на развитие в Международный билль о правах человека;
A disease-preventative bill that requires every white home to have a separate bathroom for the colored help. Билль о профилактике болезней, обязующий всех белых иметь в их домах отдельный туалет для цветной прислуги.
In addition, the new aliens bill, which would apply to the nationals of countries other than those that were members of the European Union or EFTA made no mention of the concept of a seasonal worker. Кроме того, новый билль о правах иностранцев, который будет применяться к гражданам стран, не являющихся членами Европейского союза или ЕАСТ, не содержит никакого упоминания о концепции сезонного работника.
Больше примеров...
Билля о (примеров 76)
The issue may be the theme for the sixtieth anniversary of the International Bill of Human Rights in 2016. Этот вопрос может быть темой для шестидесятой годовщины Международного билля о правах человека в 2016 году.
Wilful violation of the Geneva Conventions of 12 August 1949 on international humanitarian law and the 1977 Protocols additional thereto as well as the International Bill of Human Rights. ⇒ Умышленное нарушение Женевских конвенций по международному гуманитарному праву от 12 августа 1949 года и Дополнительного протокола к ним 1977 года, а также Международного билля о правах человека.
At the same time, the entry into force of the bill containing the laws the British side was insisting should be included in the Constitution would take some time. Вместе с тем введение в действие билля о правах, на включении которого в конституцию настаивает британская сторона, займет определенное время.
The use of human rights issues as a means of promoting political interests ran counter to the spirit and letter of the International Bill of Human Rights. Использование правозащитной тематики в качестве средства продвижения политических интересов противоречит духу и букве Международного билля о правах человека.
On 28 March, my Special Representative hosted a ceremony to mark the release of Abkhaz-language translations, completed under the sponsorship of the Human Rights Office, of two human rights documents, the International Bill of Human Rights and "ABCs of teaching human rights". 28 марта мой Специальный представитель провел торжественную церемонию в связи с выпуском переведенных на абхазский язык при финансировании Отделения по правам человека двух документов по правам человека - Международного билля о правах человека и «Основ преподавания вопросов прав человека».
Больше примеров...
Закон о (примеров 559)
Bush announces his new bill called The Democracy Act, making it illegal to vote. Буш внес на рассмотрение новый документ, под названием "Закон о демократии".
In contrast to the 1993 Act, the 1998 Native Title Act Amendment Bill was drawn up without the consent of, or consultation with, indigenous people. В противоположность Закону 1993 года законопроект о внесении поправки в Закон о праве коренных народов на титульное владение землей 1998 года был подготовлен без согласия или консультаций с коренными народами.
In June, the Legislature passed the Election Law Amendment Bill, clarifying complaint mechanisms and encouraging greater female participation as candidates and party executives. В июне законодательный орган страны принял законопроект о поправках в Закон о выборах, уточняющий положения о механизмах обжалования и побуждающий к расширению участия женщин в качестве кандидатов на выборах и их представительства в руководящих органах партий.
The Citizenship and Immigration Bill, 2011 provided that all other persons, such as stateless persons, could apply for citizenship once they had lived in the country for 40 years. Закон о гражданстве и иммиграции 2011 года предусматривает, что все другие лица, например лица без гражданства, могут просить о предоставлении гражданства после того, как они проживут в стране 40 лет.
(a) Ensure that the Correctional Services Bill, aimed at replacing the Prison Ordinance Act of 1960 and the Prison Rules of 1961, is promptly adopted and complies with the commitment taken by the State delegation to eliminate corporal punishment and solitary confinement; а) обеспечить, чтобы законопроект об исправительных учреждениях, призванный заменить Закон о тюрьмах 1960 года и Тюремные правила 1961 года, был оперативно утвержден и соответствовал взятому на себя делегацией государства обязательству по искоренению телесных наказаний и практики содержания в одиночной камере;
Больше примеров...
Проекта закона (примеров 333)
Article 4 of the bill provides that the Commission shall: Статья 4 данного проекта закона предусматривает, что Комиссия:
The first commitment of the Government was to secure adoption of a bill recognizing the Roma and Sinti minorities as national minorities. Первым шагом правительства стали действия, направленные на обеспечение принятия проекта закона о признании меньшинств рома и синти в качестве национальных меньшинств.
The enactment of the draft Women's Bill is considered a priority by Government. Правительство считает приоритетной задачей принятие проекта закона о женщинах.
In that regard, the CTC would be pleased to receive a progress report on the enactment of the new Bill of Amendments to the Croatian Criminal Code, which it is hoped will bring Croatia into compliance with the Resolution. В этой связи КТК был бы признателен за информацию о том, как обстоит дело с принятием проекта закона о поправках к Уголовному кодексу Хорватии, что позволило бы Хорватии выполнить соответствующие положения резолюции.
With regard to means of coercion, the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials had been consulted in drafting the Police Act, and the bill had been revised by three Council of Europe experts. Что касается средств физического воздействия, то в ходе подготовки проекта закона о полиции во внимание были приняты разработанные Организацией Объединенных Наций Основные принципы применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, и этот законопроект был просмотрен тремя экспертами Совета Европы.
Больше примеров...
Купюра (примеров 41)
Do you think that bill from the collection box was... Думаешь, купюра из ящика для пожертвований была...
Fake as a $3 bill. Такая же как З-х долларовая купюра.
Plus the Franklin Mint, the $100 bill. И монетный двор Франклина, купюра в 100$.
If your bill was in the cage 20 years, means it was printed before that. Если твоя купюра пролежала в комнате для улик 20 лет, она была отпечатана до принятия изменений.
It's a rug you put on the floor except for it looks like a hundred-dollar bill. Это простой ковер, который стелится на пол, а снаружи как стодолларовая купюра.
Больше примеров...
Билле о (примеров 36)
Namibia is a secular state in terms of Article 1 of the Constitution, and freedom of religion was adopted through the Bill of Fundamental Rights. В соответствии со статьей 1 Конституции Намибия является светским государством, и в Билле о правах провозглашено право на свободу религии.
It is convinced that Governments should undertake radical economic reforms in terms of the realization of economic, social and cultural rights of peoples, as enshrined in the International Bill of Human Rights and the Declaration. Оно убеждено в том, что правительствам следует взяться за радикальные экономические реформы в контексте осуществления экономических, социальных и культурных прав народов, закрепленных в Международном билле о правах человека и в Декларации.
The International Bill of Human Rights stipulated that migrants, irrespective of their immigration status, were entitled to the same rights and dignity as all other citizens, save the right to vote or hold public office and the right to enter and stay in the country. В Международном билле о правах человека предусматривается, что мигранты, независимо от миграционного статуса, обладают теми же правами и достоинством, что и все другие граждане, за исключением права участвовать в выборах или занимать государственные должности и права въезжать в страну и выезжать из нее.
It has a mandate to promote, advocate and defend internationally the democratic and human rights set out in the United Nations International Bill of Human Rights. Ее мандат предусматривает поощрение, пропаганду и защиту демократических прав и прав человека, закрепленных в Международном билле о правах человека Организации Объединенных Наций на международном уровне.
It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. Становится очевидным, что права престарелых в недостаточной мере рассматриваются в так называемом Международном билле о правах человека.
Больше примеров...
Банкнота (примеров 17)
The problem is the original bill is missing. Проблема в том, что оригинальная банкнота исчезла.
There's a 10-rupee bill and seven one-rupee bills. Там одна 10-рупиевая банкнота и семь однорупиевых.
Looks like... an American $100 bill. Выглядит как... американская 100-долларовая банкнота.
The bill was folded into a picture frame. Банкнота была вложена в раму картины.
It must be a marked bill. Это дожно быть меченная банкнота.
Больше примеров...
Клюв (примеров 24)
The passenger pigeon drank at least once a day, typically at dawn, by fully inserting its bill into lakes, small ponds, and streams. Странствующий голубь пил, по крайней мере, раз в день, обычно на рассвете, полностью погружая свой клюв в воды озёр, небольших прудов и ручьёв.
Mathews stated that the legs and bill were shorter than those of the mainland emu, yet the toes were nearly of equal length, and therefore proportionally longer. Мэтьюс заявил, что ноги и клюв были короче, чем у материковых эму, но пальцы были почти одинаковой длины.
When it eats, the pelican squeezes water out the side of its bill, moves the food until it's head-down in its throat, and swallows . Приедепеликан набирает много воды в клюв, чтобы переместить пищу ближе к глотке, а потом всё проглатывает.
The term sonate has been defined as the act of producing non-vocal sounds that are intentionally modulated communicative signals, produced using non-syringeal structures such as the bill, wings, tail, feet and body feathers. Термин сонация означает как акт образования невокальных звуков, которые образовываются с определённым назначением, и являются коммуникационными сигналами, которые образовываются неголосовыми структурами, такими как клюв, крылья, хвост и перья.
In this film, just one question, was there a duck who, when the explosion is happens, his bill goes around to the back of his head, and then in order to talk, he has to put it back this way? Только один вопрос: в этом фильме была утка, у которой после взрыва клюв оказался на затылке, и чтобы говорить, она вернула его назад вот так?
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
We spent the whole weekend in that room pouring over this bill line by line, and nowhere did it say anything about collective bargaining. Мы провели все выходные в той комнате, процеживая этот документ строка за строкой, и нигде не было ничего сказано про переговоры о Коллективном договоре.
Likewise, a bill ratifying the framework Convention on the Protection of National Minorities would be examined by the Committee on International Affairs, which intended to recommend its ratification to the Duma. Законопроект о ратификации Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств будет рассмотрен Комитетом по иностранным делам, который представит этот документ Думе для ратификации.
A bill was submitted to the Government on amendments to several pieces of legislation in connection with the inclusion of biometric data in the residence permits of stateless persons and the travel documents issued to persons granted refugee status. Внесен в Правительство Российской Федерации проект Федерального закона "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации в части внедрения биометрических персональных данных в вид на жительство лица без гражданства и в проездной документ, выдаваемый беженцу".
The Department of Trade and Industry issued a consultation document in 2008 on the Employment Equality Bill, a Bill to significantly extend protection in the employment field to cover recruitment, training opportunities and action short of dismissal. Министерство торговли и промышленности выпустило в 2008 году консультативный документ по законопроекту о равенстве в области занятости, предназначенному для значительного усиления защиты в сфере занятости в результате охвата вопросов, касающихся найма на работу, возможностей для профессиональной подготовки и мер против санкций, предваряющих увольнение.
It constitutes a model example for regional recognition of women's equal rights to access housing Act 2005 and the Protection of Women from Domestic Violence Bill 2005. Этот документ представляет собой наглядный пример признания равных прав женщин на доступ к жилищу на региональном уровне.
Больше примеров...
Вексель (примеров 22)
I've enclosed a bill of exchange for £500 to be spent at your discretion toward procuring whatever permissions necessary. Я прилагаю вексель на 500 фунтов которые могут быть потрачены на ваше усмотрение для покупки всех необходимых разрешений.
"It's a good bill of exchange guaranteed by my grandmother" "Вот хороший вексель, подтвержденный моей бабушкой"
What justifies the exclusion is not the nature of the instrument representing the receivable (bill of exchange, promissory note, cheque, etc.), but the technique of transfer, namely endorsement or delivery. Такое исключение является оправданным не из-за характера инструмента, в котором воплощена дебиторская задолженность (переводной вексель, простой вексель, чек и т.д.), а вследствие метода передачи, а именно индоссамента или вручения.
x) "Negotiable instrument" means an instrument that embodies a right to payment, such as a cheque, bill of exchange or promissory note which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable instruments. х) "Оборотный инструмент" означает инструмент, который воплощает в себе право на платеж, например, чек, переводной или простой вексель, и который удовлетворяет требованиям обращаемости согласно нормам права, регулирующим оборотные инструменты.
draw or negotiate any bill of exchange or promissory note, transfer any security or acknowledge any debt, so that a right on the part of such person or any other person to receive a payment in the Republic is created or transferred as consideration: получать или продавать какой-либо переводный вексель или долговую расписку, делать перевод какой-либо ценной бумаги или признать какой-либо долг, с тем чтобы тем самым создать или передать такому лицу или любому другому лицу право получить в Республике платеж или осуществить его перевод:
Больше примеров...
Вексельный (примеров 2)
The euro zone's bond and bill markets would complement but not replace individual states' existing government bond markets. Рынок облигаций и вексельный рынок в зоне евро послужат в качестве дополнения, но не заменят существующие рынки правительственных облигаций отдельных стран.
Estimating the reference rate from these series minimises the problem of negative margins encountered by other statistical agencies that have used bill or cash rates as their reference rates of interest. Подсчет справочной ставки на основе этих рядов сводит к минимуму проблему отрицательной маржи, с которой столкнулись другие статистические ведомства, использующие в качестве своей справочной процентной ставки вексельный или наличный курс.
Больше примеров...
Расписка (примеров 3)
I have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves. У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
The only problem with this bill is it's not really worthvery much. Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит неочень-то много
This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much. That was eight bucks last week, four bucks this week, Вот расписка на 10 триллионов долларов Проблема в том, что эта расписка на самом деле стоит не очень-то много 8 баксов на прошлой неделе, 4 - на этой.
Больше примеров...
Выставлять счет (примеров 1)
Больше примеров...
Билл (примеров 3709)
Bill, but you got to stand like me. Билл, ты должен стоять как я.
June 9 - Bill 101, protecting the French language in Quebec is ruled unconstitutional. 9 июня - Билл 101 о защите французского языка в Квебеке признал неконституционным.
Bill Oswalt's the Chief over Bemidji. Билл Освальт - шериф из Бемиджи.
Okay, thank you, Bill. Ладно, спасибо, Билл.
Bill, she's casting a spell! Билл, она колдует!
Больше примеров...
Билла (примеров 1132)
He condemned "Injunction Bill Taft" and ridiculed Roosevelt as "a charlatan, mountebank, and fraud, and his Progressive promises and pledges as the mouthings of a low and utterly unprincipled self seeker and demagogue." Он осудил «Неисправность Билла Тафта» и высмеял Рузвельта как «шарлатана и мошенника», а также его Прогрессивные обещания и обещания как улов низкого и совершенно беспринципного искателя и демагога .
John took advantage of Bill's weakness. Джон воспользовался слабостью Билла.
Dr. Banks, Bill Harmon, extorting Conrad. Ты уничтожила сенатора Кингсли, доктора Бэнкс, Билла Хармона, ты шантажировала Конрада.
So she could serve as eyes for McKay a mother for Ben friend for Vera and brains for Bill... Она успевала побыть глазами Маккэя, матерью Бена, подругой Веры и мозгами Билла.
In 1998, he worked as a volunteer and intern for the Senate campaign of Charles Schumer, which led to jobs with Hillary Clinton's 2000 Senate campaign, Bill Bradley's 2000 presidential campaign, and Howard Dean's 2004 presidential campaign. Карсон нашёл работу для Уиллимона и он работал добровольцем и стажёром в 1998 году для сенаторской кампании Чарльза Шумера, которая вела к работам с сенаторской гонкой Хиллари Клинтон 2000 года, президентской гонкой Билла Брэдли 2000 года и президентской гонкой Говарда Дина 2004 года.
Больше примеров...
Биллом (примеров 448)
These packages were created by Bill Reynolds, a packager better known as Texstar. Эти пакеты были созданы Биллом Рейнолдсом, более известным, как Texstar.
(c) A delegation from the United States Congress, led by the Hon. Bill Archer, on 11-12 August 1995; с) 11-12 августа 1995 года делегация Конгресса Соединенных Штатов Америки во главе с достопочтенным Биллом Арчером;
What's up with Bill? Что это с Биллом?
Me and my Uncle Bill. С моим дядей Биллом...
Front Line Assembly (FLA) is a Canadian electro-industrial band formed by Bill Leeb in 1986 after leaving Skinny Puppy. Front Line Assembly (название часто сокращается до FLA) - канадская электро-индастриал-группа, основанная в 1986 году Биллом Либом после выхода из состава Skinny Puppy.
Больше примеров...
Биллу (примеров 207)
(emotionally) I trusted you And you betrayed me with bill. (эмоционально) Я тебе верил а ты предал меня Биллу.
If you don't believe me, then you'll have a great story to tell Bill and Remy and the other guys down at the feed shop. Если ты мне не веришь, тогда у тебя появиться отличная история чтобы рассказать ее Биллу, Реми и другим парням из сельскохозяйственного магазина.
Well, you at least got to tell Bill. По крайней мере скажите Биллу.
I held myself back from Alcide 'cause I never really let go of Bill, didn't I? Я отстранялась от Алсида, потому что всё ещё были чувства к Биллу, не так ли?
Bill always looks so well in blue. Биллу к лицу синий цвет.
Больше примеров...