The bill providing for additional child-care leave for parents was passed by the Government in 1999 and is currently being finalized. |
В 1999 году в правительство было подан законопроект о предоставлении родителям дополнительного отпуска по уходу за детьми, который в настоящее время дорабатывается. |
The Special Representative was informed that a bill on the protection of the rights of national minorities is pending in the parliament. |
Специальному представителю стало известно о том, что на рассмотрение парламента представлен законопроект о защите прав национальных меньшинств. |
At the end of 2000, the State Duma adopted the first reading of a bill to establish administrative courts. |
Государственная Дума приняла в первом чтении законопроект о создании системы административных судов. |
The Committee recommends, in particular, that the immigration bill currently under discussion should include provisions to deal with these problems. |
Комитет рекомендует включить в обсуждаемый сейчас законопроект об иммиграции, среди прочего, положения, обеспечивающие решение этих проблем. |
To this end, the Ministry has prepared a bill on condominiums, which it has submitted to the Government for its consideration. |
Так, Министерством подготовлен и представлен на рассмотрение Правительства Грузии законопроект "О кондоминиумах". |
A further bill on the social protection of children is in the course of preparation. |
В настоящее время разрабатывается законопроект о социальной защите детей. |
It is planned to submit to the Althing a draft bill on foreign nationals' employment rights in October 2001. |
В октябре 2001 года в Альтинг планируется представить законопроект о правах иностранных граждан в области занятости. |
The bill has been through the Select Committee process and is awaiting consideration by Parliament as a whole. |
Этот законопроект был изучен в Специальном комитете, который передал его в целом на рассмотрение парламента. |
The bill before Parliament made cross-reference to Law 927/1979, which imposed criminal sanctions for racist and xenophobic acts. |
Находящийся на рассмотрении парламента законопроект перекликается с законом 927/1979, который предусматривает уголовные санкции за акты расизма и ксенофобии. |
The bill had not yet been reviewed by all parties. |
Этот законопроект должен еще быть изучен всеми сторонами. |
A bill containing those provisions had been rejected by the Senate, however, on the grounds that they jeopardized freedom of speech. |
Однако законопроект, содержащий эти положения, был отклонен Сенатом на том основании, что он подвергает опасности свободу слова. |
Although they might be covered by other legislation, the fact remained that the bill would not provide for comprehensive anti-discrimination legislation. |
Хотя, возможно, они и содержатся в других нормативных актах, следует признать, что данный законопроект не будет обеспечивать всеобъемлющей защиты от дискриминации. |
While the Government was still discussing this proposal, a private Knesset member succeeded in passing a private member's bill. |
В то время как правительство еще обсуждало это предложение, одному из членов кнессета удалось провести свой личный законопроект. |
The Draft bill on modernising natural gas public service and developing gas companies was passed by the Council of Ministries on 17 May 2000. |
Законопроект о модернизации государственной газовой сети и развития газовых компаний был принят советом министров 17 мая 2000 года. |
The Young bill thus effectively bound the United States Government to the results of the plebiscite. |
Таким образом, законопроект Янга фактически обусловливал позицию правительства Соединенных Штатов результатами плебисцита. |
The bill would also seek to remove all restrictions on the legal capacity of a wife. |
Законопроект также направлен на то, чтобы снять любые ограничения в отношении законных прав жены на владение и распоряжение имуществом. |
Following this public consultation a bill will be submitted to the Storting in the near future. |
После этой консультации законопроект будет в ближайшем будущем представлен стортингу. |
A government bill on legislation relating to the exercise of freedom of speech has been under preparation. |
В настоящее время готовится правительственный законопроект, касающийся осуществления права на свободу слова. |
A bill ratifying the Optional Protocol to the Convention would be submitted to Parliament for adoption during 2002. |
Законопроект о ратификации Факультативного протокола к Конвенции будет представлен на утверждение в парламент в 2002 году. |
A final vote on the bill was taken by the two Chambers in February 2000. |
В феврале 2000 года этот законопроект прошел голосование и был утвержден в обеих палатах. |
The legislative bill on natural gas is under preparation and will be submitted to parliament in early 2001. |
Разрабатывается законопроект по природному газу, который будет представлен парламенту в начале 2001 года. |
A working group of the Council has prepared a report and a bill setting up the machinery for the implementation of such decisions and recommendations. |
Рабочая группа этого совета подготовила доклад и законопроект о создании механизмов по осуществлению вышеуказанных решений и рекомендаций. |
Some laws that are discriminatory to women still exist, although a civil code amendment bill has already been submitted to Parliament. |
Хотя на рассмотрение парламента уже представлен законопроект о поправках к гражданскому кодексу, продолжают сохраняться некоторые законы, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер. |
Lastly, an employment rights bill was at an advanced stage of preparation, which would provide specifically for their rights in that area. |
Наконец, на продвинутом этапе подготовки находится законопроект о трудовых правах, который конкретно обеспечит их права в этой сфере. |
The bill was dropped when the session of the previous Parliament ended in the spring of 1999. |
На завершившейся весной 1999 года сессии прежнего парламента этот законопроект не был принят. |