Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
The law regarding adoption is under review and there is pending before the House of Representative a bill for a new Adoption Law. В настоящее время осуществляется анализ законодательства относительно усыновления, и в Палату представителей внесен новый законопроект об усыновлении.
It is envisaged that a new penal institutions bill will ultimately be introduced implementing a number of reforms based on the Committee's recommendations. Предусматривается, что в конечном счете на рассмотрение будет представлен новый законопроект о пенитенциарных учреждениях, в котором найдет свое отражение ряд реформ, в основе которых лежат рекомендации Комитета.
The Government indicated in response to a written question that it proposed to introduce a data privacy bill later that year (1989). В ответ на представленный в письменном виде вопрос правительство указало, что к концу 1989 года оно планирует представить на рассмотрение парламента законопроект, касающийся сведений о частной жизни.
A constitutional reform bill which intended to place the Covenant above the Organic and other laws was currently under consideration by the Congress. В настоящее время на рассмотрении Конгресса находится законопроект о конституционной реформе, в соответствии с которым Пакт будет иметь верховенство над органическими и другими законами.
A bill would soon be submitted to Parliament which, if enacted, would provide for judicial review with some exceptions in respect of such offences. В скором времени парламенту будет представлен соответствующий законопроект, который, в случае его принятия, за некоторыми исключениями, будет предусматривать судебный контроль за такими правонарушениями.
A bill had also been submitted to Parliament to enable an Egyptian woman who had married a foreigner to transmit her nationality to her children. На рассмотрение парламента внесен также законопроект, предусматривающий возможность для гражданки Египта, находящейся замужем за иностранцем, передавать свое гражданство своим детям.
The bill prepared by the Supreme Court is provided in annex; В приложениях приводится законопроект, подготовленный Верховным судом Уругвая.
France confirms its decision to refrain from producing and exporting anti-personnel mines. The Government will submit a bill designed to give legislative effect to these commitments. Франция подтверждает свое решение отказаться от производства и экспорта противопехотных мин. Правительство внесет законопроект, призванный придать силу закона его обязательствам.
Secondly, the Government is submitting to Parliament a bill which will give legislative effect to the commitments undertaken previously to refrain from producing and exporting anti-personnel mines. Во-вторых, правительство внесет в парламент законопроект, который придаст силу закона ранее принятым обязательствам об отказе от производства и экспорта противопехотных мин.
In accordance with the recommendations of the Cairo and Beijing Conferences, the Government had also submitted a bill guaranteeing the inclusion of reproductive health in all State-provided health services. В соответствии с рекомендациями Каирской и Пекинской конференций правительство также внесло законопроект, гарантирующий охват репродуктивного здоровья в рамках служб здравоохранения всех штатов.
Early in 1993, the Government of Ghana informed UNCTAD that a draft bill entitled "The Trade Practices Act" had been prepared. В начале 1993 года правительство Ганы сообщило ЮНКТАД о том, что оно подготовило законопроект под названием "Закон о торговой практике".
The Ministry of the Interior informed the Special Rapporteur that the Government would shortly propose a bill to Parliament relating to arrests on suspicion. Министерство внутренних дел проинформировало Специального докладчика о том, что правительство намерено представить в парламент законопроект по вопросу задержания по подозрению.
The report has been forwarded to the Attorney General's Chambers, where a bill will be drafted to be presented in Parliament. Доклад был передан Канцелярии Генерального прокурора, которая подготовит законопроект для представления в парламент.
A bill supplementing the Penal Code by making racism, revisionism and other types of unlawful discrimination punishable was submitted by the Government on 25 July 1995. 25 июля 1995 года правительство внесло законопроект, дополняющий Уголовный кодекс и устанавливающий преступный характер расизма и других деяний, связанных с дискриминацией.
The bill on the use of restraint measures was applicable only to cases involving asylum-seekers and aliens and to the transport of persons ordered by a federal authority. Законопроект об использовании мер принуждения распространяется только на случаи, касающиеся просителей убежища и иностранцев, и транспортировку лиц по распоряжению федеральных властей.
A comprehensive immigration and residence bill would provide a fair legislative framework for dealing with all aspects of the entry and stay of non-nationals, whether as long-term migrants or temporary visitors. Всеобъемлющий законопроект об иммиграции и проживании обеспечит справедливые законодательные рамки для решения всех вопросов, связанных с въездом в страну и пребыванием в ней неграждан, причем в течение как длительного, так и короткого срока.
In the process of elaborating the national competition legislation, the Government of Madagascar has requested UNCTAD to review a competition bill and to submit a detailed commentary on it. В процессе разработки национального законодательства по вопросам конкуренции правительство Мадагаскара обратилось к ЮНКТАД с просьбой рассмотреть соответствующий законопроект и подробно его прокомментировать.
As mentioned in that report, the Government presented a bill to Parliament on 14 April 1994 with certain amendments to the Data Act of 1973. Как указано в этом докладе, 14 апреля 1994 года правительство представило в парламент законопроект, содержащий поправки к Закону 1973 года о защите информации.
He wondered whether that bill had been adopted and, if not, what the prospects were for its adoption. Он интересуется, был ли принят указанный законопроект, и если нет, то каковы перспективы его принятия.
(b) A bill has been drafted to encourage mountain-region development, where about 28 per cent of the population is concentrated. Ь) составлен законопроект о поощрении развития горных районов, в которых сосредоточено около 28% населения страны.
Based on the report of the commission assigned to review immigration and refugee policies, a parliamentary bill will be put forward during the autumn of 1996. На основе доклада Комиссии по анализу политики в отношении иммигрантов и беженцев осенью 1996 года парламент внесет на рассмотрение соответствующий законопроект.
The National Assembly and in particular its Commission on Radio, Television and Mass Media has been drafting a press bill for some time now. Народное собрание и, в частности, его Комиссия по вопросам радио, телевидения и средств массовой информации в течение некоторого времени разрабатывает законопроект о прессе.
A bill to remedy this situation, submitted in 1995, was shelved without discussion; Представленный в 1995 году законопроект, направленный на исправление такой ситуации, был отложен без всякого обсуждения;
No executions had taken place during the last three years, and a draft bill on the whole question was under consideration. В течение трех последних лет не было казнено ни одного человека, и в стадии рассмотрения находится законопроект, направленный на всестороннее урегулирование данного вопроса.
A bill under consideration would expressly abolish that penalty and redefine the offences for which it had previously been imposed. В настоящее время на рассмотрении находится законопроект, который недвусмысленно отменит это наказание и даст иначе сформулированный перечень составов, за которые оно ранее полагалось.