Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
They now expire on 31 December 2002, with the date again being chosen in the expectation that the bill will be passed by then. Теперь они истекают 31 декабря 2002 года, причем эта дата вновь была определена в надежде на то, что к этому времени законопроект будет принят.
The above-mentioned bill as submitted incorporates provisions relating to the combating of the financing of terrorism by criminalizing such financing as acts of complicity. Вышеупомянутый законопроект в представленном виде включает положения, касающиеся борьбы с финансированием терроризма, путем введения уголовной ответственности за такое финансирование как деяние соучастия.
Over the following two months the committee considered what further amendments should be made to the bill in light of the concerns expressed in the public submissions. В течение следующих двух месяцев Комитет рассмотрел вопрос о том, какие дополнительные поправки необходимо внести в законопроект с учетом озабоченностей, высказанных общественностью.
A bill calling for balanced participation of women in political party structures and promoting their participation in Parliament had, unfortunately, been rejected. Законопроект, призывающий к сбалансированной представленности женщин в структурах политических партий и поощряющий их участие в парламенте, к сожалению, был отклонен.
(c) A bill concerning the protection of children from abuse and neglect; с) законопроект, касающийся защиты детей от жестокого обращения и отсутствия заботы;
Guatemala indicated that a bill on combating organized crime would come into force soon and would allow compliance with the provisions of the Convention. Гватемала сообщила, что в ближайшее время вступит в силу законопроект о борьбе с организованной преступностью, который обеспечит соблюдение требований Конвенции.
It was a progressive bill establishing the rights and obligations of detainees, and principles governing the organization of the prison system, with a view to harmonizing its activities. Это - прогрессивный законопроект, устанавливающий права и обязанности заключенных, а также принципы, регулирующие организацию пенитенциарной системы в целях упорядочения ее деятельности.
The Ministry of Justice prepared a bill to amend the Georgian Criminal Code, which was adopted by Parliament in June 2003. Министерство юстиции разработало законопроект о внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Грузии, который был принят Парламентом в июне 2003 года.
A bill containing amendments to the Code of Criminal Procedure aimed at strengthening human rights protection in the investigation process was currently under consideration by the National Assembly. В настоящее время Национальное собрание рассматривает законопроект о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, которые направлены на усиление защиты прав человека в процессе расследования.
There was as yet no definition of torture in the Penal Code, but a bill was before Parliament that would bring it into line with the Covenant in that respect. В Уголовном кодексе пока нет определения пыток, однако парламенту представлен законопроект, который позволит привести его в соответствие с Пактом.
In December 2004, the Government approved an anti-discrimination bill, which among other things implements EU directives on equal treatment and protection against discrimination. В декабре 2004 года правительство одобрило антидискриминационный законопроект, который, в частности, имплементирует директивы ЕС в отношении равных условий и защиты от дискриминации.
Government approved the bill in December 2004 and in January 2005 submitted it to the Chamber of Deputies to be read. Правительство утвердило данный законопроект в декабре 2004 года и в январе 2005 года представило его палате депутатов.
The bill is a comprehensive piece of legislation that covers the full range of women's rights in all aspects of the family, community and society. Этот законопроект представляет собой всеобъемлющий законодательный акт, который охватывает весь диапазон прав женщин по всем аспектам, связанным с семьей, общиной и обществом.
The bill on combating money-laundering and the financing of terrorism provides for a range of mechanisms and measures to detect, prevent and combat these new types of crimes. Законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма предусматривает разработку целого ряда механизмов и мер по выявлению, предотвращению и пресечению этих новых форм преступности.
A bill is still pending adoption by Parliament concerning a Moroccan woman's right to pass on her nationality to her children when she is married to a foreigner. Законопроект, касающийся права марокканских женщин передавать свое гражданство детям, когда женщина замужем за иностранцем, еще находится на рассмотрении парламента.
Paragraph 75 of the report drew attention to a bill to modernize detention law which was to be submitted shortly to the Aruban Parliament. В пункте 75 доклада обращено внимание на законопроект, предусматривающий модернизацию законодательства, касающегося задержаний, который вскоре должен быть представлен в парламент Арубы.
In this respect, a draft bill was presented in the National Congress to regulate the importing and exporting of these weapons, establishing punishments for perpetrators of illicit activities. В этой связи в национальный Конгресс был представлен законопроект о регулировании импорта и экспорта этих вооружений, предусматривающий наказание для лиц, участвующих в такой незаконной деятельности.
The representative indicated that the Parliament of Morocco was currently considering a bill to allow Moroccan women the right to transfer nationality to their children. Представитель указал, что парламент Марокко в настоящее время рассматривает законопроект, который даст марокканским женщинам право передачи гражданства своим детям.
The process placed her Government in a prime position to act as soon as the bill became law. Благодаря этому процессу ее правительство будет готово принять необходимые меры сразу после того, как законопроект станет законом45.
The Government of Sweden has presented to its Parliament a bill on a policy for global development; policy coherence and donor accountability are at its heart. Правительство Швеции представило парламенту законопроект о политике в области глобального развития; центральное место в нем отведено согласованности политики и подотчетности доноров.
Essentially, this bill repeats the provisions regarding police operations and would incorporate ethics provisions that are currently part of the Act Respecting Police Organization. Этот законопроект в основном повторяет положения, касающиеся деятельности полиции, и призван включить в себя этические положения, которые в настоящее время являются частью Закона об организации полицейской службы.
Based on the results of the consultation procedure, the Government intends to submit the bill to Parliament in the course of 2008. По итогам консультаций правительство намерено в течение 2008 года представить законопроект на рассмотрение в парламент102.
The bill was awaiting approval by the Chamber of Deputies at the end of the year. По состоянию на конец года, законопроект ожидал утверждения в Палате представителей.
And best of all... You'll never have to pay another monthly cable or satellite bill again! И лучше всех... Вы никогда не будете платить ежемесячно другое кабельное или спутниковое законопроект снова!
The Ministry of Justice had drafted a bill to amend the Code of Criminal Procedure so as to bring it into conformity with international standards. Министерством юстиции подготовлен законопроект о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, с тем чтобы привести его в соответствие с международными стандартами.