Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
A bill had been introduced into the Legislative Council to enhance the powers of the Independent Police На рассмотрение Законодательного совета был представлен законопроект, предусматривающий наделение Независимого совета более широкими полномочиями
Ms. Beckton (Canada) said that the proposed new extradition act (bill C-40) would amend Canada's extradition legislation. Г-жа Бектон (Канада) говорит, что предлагаемый новый закон об экстрадиции (законопроект С40) внесет поправки в канадское законодательство об экстрадиции.
A bill was under preparation, to be submitted to Congress by the end of 2007, which would provide for special treatment for persons with mental disabilities. В настоящее время разрабатывается законопроект, который будет представлен Конгрессу к концу 2007 года и в котором будет предусмотрено особое обращение с лицами, страдающими умственными расстройствами.
The bill relating to the execution of sentence, currently being circulated for comment, is, among other things, intended to reduce the use of solitary confinement as a disciplinary measure. Законопроект об исполнении приговоров, который в настоящее время распространяется для замечаний, направлен, в частности, на сокращение практики применения одиночного заключения в качестве дисциплинарной меры.
A parliamentary commission was currently examining a bill on the establishment of the post of Commissioner for Human Rights, which should be adopted in the autumn (question 2). В настоящее время парламентская комиссия обсуждает законопроект о создании поста уполномоченного по правам человека, который должен быть принят осенью (вопрос 2).
It was true that it would perhaps be necessary to wait for the adoption of the bill referred to in the last paragraph of the report and by the delegation. Хотя, быть может, надо было бы подождать, пока не будет принят законопроект, упомянутый в последнем пункте доклада и в устном выступлении делегации.
Had the bill been adopted and in what way had it changed the former regime? Был ли этот законопроект принят и как он изменил бывший режим?
In response to the bill submitted by the new members of the Council, the President of the Republic had stated that Law 26993 could be improved upon through legislative debate. В ответ на законопроект, представленный новыми членами Совета, президент Республики заявил о том, что положения Закона 26993 можно было бы улучшить путем проведения обсуждения в законодательных органах.
With regard to the future, the Prime Minister had announced the enactment of an equal opportunities act in the near future and the introduction of a bill to create a police authority which would meet four times a year in public. Относительно перспектив на будущее премьер-министр указал, что в ближайшее время предусмотрено ввести в действие закон о равенстве возможностей и представить законопроект о создании инспекции органов полиции, которая будет ежегодно проводить по четыре открытых заседания.
The bill also specified that factual details on all those points should appear in the record of proceedings, including the reasons for any refusal or delay in permitting a detained person to contact a person of his choice. Кроме того, законопроект уточняет, что в материалах дела должны содержаться подробные указания на фактическое применение всех этих положений, включая причины любого отказа или любой задержки в предоставлении задержанному лицу разрешения контактировать с лицом по своему выбору.
Moreover, any bill submitted to the Parliament was accompanied by copies of the different human rights instruments with the aim of ensuring that any legislative enactments adopted were consistent with international standards. Более того, любой законопроект, представленный в парламент, сопровождается копиями различных договоров по правам человека для обеспечения соответствия любого законодательного акта международным стандартам.
Would things be the same if the bill were called "Regulation 75"? Было бы это так, если бы этот законопроект назывался «Постановление 75»?
Some elements of Cambodian society had proposed the creation of an independent commission, and the Government intended to submit a draft bill on the question, but the parliamentary procedure would take time. Некоторые группы камбоджийского общества предложили создать независимую комиссию, и правительство намерено представить в этой связи законопроект, хотя процедура его рассмотрения в парламенте займет определенное время.
The Guam Commonwealth bill, which contains the details of the proposed Commonwealth relationship, has been introduced in every Congress since 1988 by the delegate from Guam. Законопроект о Гуамском содружестве, в котором подробно описываются предлагаемые отношения содружества, с 1988 года регулярно вносится в конгресс каждого созыва делегатом от Гуама.
In January 1998, a foreign wire service reported that the Majlis had rejected a bill that would have provided for equal inheritance rights for men and women. В январе 1998 года одно иностранное информационное агентство сообщило о том, что меджлис отклонил законопроект, в котором для мужчин и женщин предусматривались равные права наследования.
On 20 May, a bench of nine High Court judges expressed their annoyance at the fact that the Government and Knesset avoided passing a bill which would regulate the special interrogation methods of the General Security Service, forcing the Court to decide on the matter instead. 20 мая девять судей Высокого суда выразили свое недовольство в связи с тем фактом, что правительство и кнессет не приняли законопроект, который регулировал бы особые методы ведения допроса, применяемые службой общей безопасности, вынудив вместо этого Суд принимать решение по этому вопросу.
Meanwhile, a bill on judicial reform introduced in September 1996, was passed by the Senate on 10 July 1997 and is now before the Chamber of Deputies. В то же время законопроект о реформе судебной системы, внесенный в сентябре 1996 года, был утвержден сенатом 10 июля 1997 года и в настоящее время находится на рассмотрении палаты депутатов.
A revised bill has just been prepared by the Government for submission to the National Assembly at its next session, which will be held in October. Правительство недавно подготовило пересмотренный законопроект, который будет внесен на рассмотрение Национального собрания на его ближайшей сессии, которая состоится в октябре.
It was part of the Government's programme to introduce a bill reforming the law on defamation, which was substantially the same as that of most common-law countries. Программа правительства предусматривает предложить законопроект о реформе правоположения о диффамации, которое является в основном таким же, что и в большинстве стран обычного права.
A bill amending the 1870 Act concerning extradition to cover acts of torture was before Parliament and the regulations governing extradition were being updated. Для включения в законодательство действий, касающихся применения пыток, на рассмотрение парламента был представлен законопроект о внесении поправок в Закон 1870 года о выдаче иностранных правонарушителей и начат процесс обновления положений, касающихся выдачи.
Last week the Government of the United States adopted an omnibus bill on appropriations, of which two full sections - 2809 and 2810 - are devoted entirely to detailing various ways to boycott the Cuban nuclear programmes, and in particular cooperation between the IAEA and Cuba. На прошлой неделе правительство США приняло комплексный законопроект об ассигнованиях, в котором целых два раздела - 2809 и 2810 - полностью посвящены детализации различных способов бойкотирования кубинской ядерной программы, и в частности сотрудничества между МАГАТЭ и Кубой.
The bill was not approved, but the Minister will reintroduce it in December, and the assumption is that it will come into force next year. Этот законопроект не был принят, однако министр намерен вновь внести его в декабре, и предполагается, что он вступит в силу в следующем году.
Lastly, a bill containing norms regarding the promotion of employment, which has already been approved by the Senate and is now being considered by the other branch of Parliament, introduces new regulations governing apprenticeship (art. 16). И наконец, законопроект, содержащий нормы о стимулировании занятости, который уже был одобрен сенатом и в настоящее время рассматривается другой палатой парламента, вводит новые нормы, регулирующие ученичество (статья 16).
A bill tabled by the Government in Parliament on 31 October 1996 is intended to constitute the principal instrument for the attainment of the following goals: 31 октября 1996 года правительство внесло на рассмотрение парламента законопроект, призванный стать главным механизмом для достижения следующих целей:
On 5 October 1994 the Italian Parliament adopted a bill by an overwhelming majority which abolished the death penalty as provided for in the wartime Military Penal Code. 5 октября 1994 года итальянский парламент принял подавляющим большинством голосов законопроект, отменяющий смертную казнь за правонарушения, предусмотренные Военным уголовным кодексом, действующим в военное время.