For example, it has drafted new Bill on controlling Domestic Violence against Women. |
Например, им был подготовлен новый законопроект о борьбе с бытовым насилием в отношении женщин. |
The Bill did not include the manufacture of weapons and military equipment, as this field of activity will be dealt with in another law. |
Законопроект не охватывал производства оружия и военной техники, поскольку эта сфера деятельности будет рассматриваться в другом законе. |
The Bill on foreign sales of arms, military equipment and dual-purpose products is currently being harmonized. |
В настоящее время законопроект о внешней торговле оружием, военной техникой и продуктами двойного назначения находится на этапе согласования. |
The Bill is expected to continue its progress through Parliament once the Select Committee tables its report. |
Предполагается, что этот законопроект продолжит прохождение через парламент после представления Специальным комитетом своего доклада. |
One outcome of its work was the Married Persons Equality Bill of 2000. |
Одним из итогов ее работы стал законопроект 2000 года о равенстве лиц, состоящих в браке. |
This Bill does not directly address women's access to education. |
Этот законопроект не посвящен непосредственно вопросам обеспечения доступа женщин к образованию. |
Recently the Domestic Violence Bill was introduced in the year 2002, which lapsed due to the dissolution of Parliament. |
Не так давно, в 2002 году, был внесен законопроект по борьбе с насилием в семье, однако его рассмотрение было прекращено в связи с роспуском парламента. |
This Bill has been returned to the South African Law Commission for further consultation. |
Этот законопроект был возвращен Комиссии южно-африканского права для проведения по нему дальнейших консультаций. |
The Family Law Bill is currently being prepared. |
В настоящее время готовится Законопроект о семейном праве. |
A draft Bill on domestic violence will be published later in the year. |
Позднее в этом году будет опубликован законопроект о борьбе с насилием в семье. |
Moreover, the Criminal Justice (Scotland) Bill includes a section on victims' issues. |
Следует отметить также, что законопроект об уголовном правосудии (Шотландия) включает раздел, посвященный вопросам потерпевших. |
An Anti-Terrorism Bill has been drafted by the South African Law Commission (SALC) and distributed as a Discussion Paper for public comment. |
Законопроект о борьбе с терроризмом был разработан Южноафриканской юридической комиссией (ЮАЮК) и распространен среди общественности в качестве документа для обсуждения на предмет получения комментариев. |
Again, such freezing powers are expected to be incorporated in the Prevention of Terrorism Bill. |
Ожидается, что соответствующие полномочия по замораживанию активов будут включены в законопроект о предотвращении терроризма. |
A Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means has now been drafted. |
В настоящее время в Кыргызской Республике разработан законопроект «О борьбе с финансированием терроризма и «отмыванием» доходов, полученных преступным путем». |
The Border Security Bill is aimed at strengthening border control, security measures against terrorism and other suspicious activities relating to cross-border crime. |
Законопроект о пограничном контроле направлен на ужесточение пограничного контроля, мер безопасности против терроризма и другой подозрительной деятельности, касающейся трансграничной преступности. |
This Bill will be forwarded for presidential sanction. |
Принятый законопроект будет направлен президенту на утверждение. |
Human Rights and gender activist are advocating for the passage of the Domestic Violence Bill into law. |
Борцы за права человека и равенство между мужчинами и женщинами выступают за то, чтобы законопроект по вопросу о насилии в семье получил статус закона. |
The Immigration Bill seeks, inter alia, to prevent xenophobia both within Government and at the community level, through education campaigns. |
Законопроект об иммиграции направлен, в частности, на предупреждение ксенофобии как в правительстве, так и на уровне общин с помощью проведения просветительских кампаний. |
A Bill is pending in Parliament to revise the structure and expand representation in the House of Chiefs. |
На рассмотрении парламента находится законопроект, предусматривающий пересмотр структуры и расширение представительности в Палате вождей. |
A Bill amending these sections was submitted to Parliament after extensive countrywide consultations, which were led by His Excellency the President. |
Законопроект о внесении поправок в эти статьи был представлен парламенту после проведенных Его Превосходительством г-ном Президентом широких общенациональных консультаций. |
The House submitted its resolutions to Government and they were presented to Parliament where the Bill was tabled and read a second time. |
Палата препроводила свои заключения правительству, которые были переданы в парламент, куда законопроект был представлен для второго чтения. |
The Committee also notes that this Bill has yet to be approved by the Council of Guardians before it becomes law. |
Комитет отмечает также, что, прежде чем стать законом, этот законопроект еще должен быть утвержден Советом стражей. |
This Bill was referred to the Parliamentary Standing Committee, since there were objections by women's group. |
Этот законопроект был направлен в Постоянный парламентский комитет, поскольку имелись возражения со стороны женских групп. |
The Bill on equal treatment for people with a disability or chronic illness became law on 1 December 2003. |
Законопроект о равном обращении в отношении инвалидов или хронических больных стал законом 1 декабря 2003 года. |
The Ministry aimed to present the Education and Training Bill to the House in September 2005. |
Министерство собирается представить законопроект об образовании и профессиональной подготовке Законодательной ассамблее в сентябре 2005 года. |