And when the bill was signed by the president, making it into law, it was a plus. |
Когда законопроект был подписан президентом и официально стал законом, это было большим плюсом. |
If the mayor vetoes a bill, the Council has 30 days to override the veto by a two-thirds majority vote. |
При наложении мэром вето на законопроект у городского совета есть 30 дней на то, чтобы преодолеть его двумя третями голосов. |
By the summer of 2009, Congressman Ron Paul's bill to audit the Fed had gained more than 280 sponsors in the House. |
К лету 2009 г., законопроект конгрессмена Рона Пола о проведении ревизии Федерального резерва собрал более 280 спонсоров в Палате представителей. |
By passing the bill, and extending pool hours, we are saying to our citizens that this City Council is determined to better our town. |
Приняв этот законопроект, увеличивающий время работы бассейнов, мы покажем нашим горожанам, что городской совет намерен сделать наш город лучше. |
So this means the bill isn't going to pass? |
Это значит, что законопроект не примут? |
Would you like to learn how Leslie got your bill passed? |
Хотите узнать, как Лесли протащила свой законопроект? |
Tax Minister Draw up a bill to restore the uniform land tax law |
Хо Пану подготовить законопроект для возрождения закона Дэ Дон. |
On January 23, 1968, President Lyndon B. Johnson submitted a comprehensive occupational health and safety bill to Congress. |
23 января 1968 года президент Линдон Джонсон направил подробный билль (законопроект) о технике безопасности и охране труда в Конгресс. |
Some are duplicates - the same bill offered in both the House and Senate - and others are slight variations on each other. |
Некоторые дублировались - один и тот же законопроект вносился в Палате представителей и в Сенате, - другие были незначительными вариациями друг друга. |
The initiative was included in the bill amending the Political Parties Act, adopted by the Government of the Republic of Slovenia in July 2013. |
Эта инициатива была включена в законопроект о внесении поправок в закон о политических партиях, принятый правительством Республики Словения в июле 2013 года. |
My people are drafting an emergency appropriations bill |
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях |
We got a vote on a bill that nobody thought was going to see the light of day anytime soon. |
Мы добились голосования за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет. |
The program cited Pelosi's purchases of Visa stock while a bill that would limit credit card fees was in the House. |
Приводились покупки Пелоси акций Visa, в то время как в Палате представителей находился на рассмотрении законопроект об ограничении комиссий при платежах по кредитным картам. |
The same year, Dillen proposed a bill in the Chamber of Representatives to offer cash incentive for immigrants to return to their native country. |
В том же году Диллен предложил Палате представителей законопроект о денежном стимулировании иммигрантов с целью убедить их вернуться в родную страну. |
It had recently drafted a bill on domestic violence, for which the majority of state governments had expressed their support. |
Недавно Комиссия разработала законопроект о насилии в семье, и большинство правительств штатов поддержало этот законопроект. |
He gathered from the delegation's statement that the bill on foreigners referred to in paragraph 6 of the fifteenth report had not yet been enacted. |
С учетом выступления делегации он делает вывод, что законопроект об иностранцах, о котором идет речь в пункте 6 пятнадцатого доклада, пока еще не принят. |
In that connection, a bill proposed in 1997 to set specific quotas for women's participation in Congress had not received the necessary support in Parliament. |
В этой связи предложенный в 1997 году законопроект, устанавливающий конкретные квоты для участия женщин в работе конгресса, не получил необходимой поддержки в парламенте. |
Arbiter is responsible for the death of Jack, and if you pass this bill, more children will be hurt and killed. |
Арбитр несет ответственность за смерть Джека, и, если вы проголосуете за этот законопроект, еще больше детей пострадает и будет убито. |
Russian parliamentary rules require the minister responsible to read out a bill before it is voted on. |
По парламентским правилам в России министр должен зачитать законопроект перед внесением его на голосование |
Trent Lott said, the day the bill was introduced: |
В день, когда законопроект был представлен, Трент Лотт сказал: |
I have never brought a bill to the senate floor without knowing how many votes I need to pass it, and this one is no exception. |
Я никогда не вносил законопроект на рассмотрение Сенату, не зная, сколько голосов мне понадобиться для его принятия, и этот не исключение. |
This bill keeps the lights on, and I'm all for that, just not when it means hurting people in the process. |
Этот законопроект оставит нас на плаву, я двумя руками за, только не тогда, когда от этого пострадают люди. |
Everyone saying, Mr. President, this is the most important bill |
Господин президент, вы подписываете важнейший законопроект. |
Well, even if he passed a bill to block them, |
Даже если его законопроект пройдет и заблокирует их, |
Now, it looks to me like you wanted to get out of Venezuela, and you decided to skip on the bill. |
Теперь это выглядит для меня так, как будто вы хотите уйти из Венесуэллы, и вы решили сослаться на законопроект. |