| The Prison Reform Bill 2011 has passed through the second reading in the National Assembly. | Законопроект о реформе пенитенциарной системы 2011 года прошел второе чтение в Национальной ассамблее. |
| A Bill to amend the institutional law of the CCR is currently under discussion so as to strengthen its independence. | В настоящее время обсуждается законопроект о внесении поправок в институциональный закон о УПД, целью которого является усиление независимости этой инстанции. |
| It is intended that these amendments will be included in an Organised Crime and Anti-Corruption Bill that will be introduced in Parliament in late 2013. | Предполагается, что эти поправки будут включены в законопроект о борьбе с организованной преступностью и коррупцией, который будет представлен в парламент в конце 2013 года. |
| In November 2004, the Law Reform and Development Commission published a Divorce Bill, which was sent out to stakeholders for comments. | В ноябре 2004 года Комиссия по вопросам реформы и развития законодательства опубликовала законопроект о расторжении брака, который был разослан заинтересованным сторонам для представления комментариев. |
| The Marital Property Bill, as discussed under point 2.1, addresses this problem. | Законопроект о нажитом в браке имуществе, рассматриваемый в пункте 2.1, решает эту проблему. |
| The Bill brings Namibian legislation in line with the Constitution of Namibia and with international agreements including the Convention on the Rights of the Child. | Законопроект приводит законодательство Намибии в соответствие с Конституцией Намибии и международными соглашениями, включая Конвенцию о правах ребенка. |
| First off, it's not the Mommy Meyer Bill. | Во-первых, это не "Законопроект Мамочки Майер". |
| No, it's the Meyer Bill. | Нет, это "Законопроект Майер". |
| But Bill can be very persuasive, as you know. | Но законопроект может быть очень убедительным, как вы знаете. |
| Further, the Bill ha s not enacted by Parliament. | Кроме того, этот законопроект не был принят парламентом. |
| A draft Bill is currently under review by the relevant Ministries of Government. | В настоящее время законопроект по этому вопросу находится на рассмотрении соответствующих министерств. |
| The relevant Parliamentary Committee is discussing the Bill, which is expected to be enacted before the summer vacations of the Parliament. | Соответствующий парламентский комитет обсуждает данный законопроект, который, как ожидается, будет принят до летних каникул парламента. |
| Through a process of consultation from 2003- 2008 with Vincentians locally, regionally and internationally, a new draft Constitution Bill drafted. | В результате процесса консультаций в 2003 - 2008 годах с гражданами Сент-Винсента и Гренадин на местном, региональном и международном уровнях был подготовлен законопроект о новой конституции. |
| Furthermore, the Gender and Equal Opportunities Bill had passed its second reading in the National Assembly. | Кроме того, Национальная ассамблея приняла во втором чтении законопроект о гендерных вопросах и равных возможностях. |
| It also recommends that the State party expeditiously enact the 2009 Police Powers and Duties Bill. | Комитет также рекомендует государству-участнику в срочном порядке принять законопроект о правах и обязанностях полиции 2009 года. |
| It further clarified that the proposed National Harmony Bill was being deliberated in consultation with civil society organizations and international experts. | Она далее уточнила, что предлагаемый законопроект о национальном согласии разрабатывался на основе консультаций с организациями гражданского общества и с международными экспертами. |
| A National Tobacco Control Bill will soon be passed into Law. | В ближайшее время Национальный законопроект о борьбе с потреблением табака приобретет силу закона. |
| A Legal Services Bill aimed at addressing the issues identified is currently before Parliament. | В настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект о правовых услугах, имеющий целью устранить эти недостатки. |
| He recommended that the Ukrainian Parliament should enact the draft Anti-Discrimination Bill as soon as possible. | Он рекомендует, чтобы парламент Украины как можно скорее принял законопроект о борьбе с дискриминацией. |
| He hoped that the draft Anti-Discrimination Bill would soon be enacted. | Он надеется, что законопроект о борьбе с дискриминацией будет вскоре принят. |
| On 17 December 2004, Chairman Bryant signed the Electoral Reform Bill into law. | 17 декабря 2004 года председатель Брайант подписал законопроект о реформе избирательной системы, который вступил тем самым в силу. |
| He particularly welcomed the fact that a Prevention of Organized Crime Bill had been presented to Parliament. | Г-н Ривас Посада особенно приветствует тот факт, что на рассмотрение парламента был вынесен законопроект о борьбе с организованной преступностью. |
| A Prevention of Organized Crime Bill would be submitted to Parliament shortly. | В ближайшее время на рассмотрение парламента будет вынесен законопроект о борьбе с организованной преступностью. |
| The Bill will compliment the Anti Discrimination Act, 2001 which makes discrimination on racial grounds unlawful. | Данный законопроект послужит дополнением к Закону о борьбе с дискриминацией 2001 года, который объявляет незаконной дискриминацию по признаку расовой принадлежности. |
| At time of writing, a Bill was tabled in Parliament for the establishment of a Law Reform Commission. | В период подготовки доклада на рассмотрение парламента был представлен законопроект о создании Комиссии по законодательной реформе. |