Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
However, more than three years later the bill has never been debated in Parliament and appears to have fallen off the legislative agenda. Однако затем в течение более трех лет этот законопроект ни разу не обсуждался парламентом и, по-видимому, оказался исключенным из плана его законодательной деятельности.
A bill to amend the provisions in respect of marriage was introduced in 2012, and is currently being discussed in parliament. В 2010 году в парламент был внесен законопроект о реформе законодательства о браке и усыновлении, который в настоящее время находится на рассмотрении.
The transitional Parliament, the Conseil national de transition, adopted a bill to set up an independent national human rights institution, which was presented to the President for final adoption and promulgation into law. Переходный парламент - Национальный переходный совет - принял законопроект о создании независимого национального правозащитного учреждения, который был представлен президенту для окончательного утверждения и обнародования.
A bill entitled "An Act Defining and Penalizing the Crime of Enforced or Involuntary Disappearance" is pending in the Philippine Congress. В Конгрессе Филиппин на рассмотрении находится законопроект под названием "Закон об определении преступления насильственного или недобровольного исчезновения и наказании за него".
The bill, if adopted, would incorporate, for the first time, key provisions of international humanitarian law into domestic Sudanese law. Если этот законопроект будет принят, то тем самым впервые во внутреннее право Судана будут инкорпорированы ключевые положения международного гуманитарного права.
The congressional Civil and Criminal Law Committee is currently considering the bill, and it is hoped that its report will be positive. Комиссия Национального конгресса по гражданским и уголовным делам в настоящее время изучает данный законопроект, и ожидается, что отзыв будет благоприятным.
Further, as mentioned above in this submission, steps are being taken to present a witness protection bill to parliament in the near future. Более того, как было указано выше в настоящем документе, предпринимаются шаги к тому, чтобы представить в ближайшем будущем на рассмотрение парламента законопроект о защите свидетелей.
As of mid-May 2007, the bill had not yet been approved by the President and forwarded to the National Legislature. По состоянию на середину мая 2007 года указанный законопроект еще не был одобрен президентом и не был направлен в национальный законодательный орган.
In the fulfilment of its obligation in this respect, Ghana has drafted a terrorism bill which is yet to be passed into law. В порядке выполнения своего обязательства в этом отношении Гана разработала законопроект о терроризме, который еще предстоит принять в качестве закона.
The bill was likely to be adopted, as it had been proposed by the leader of the majority party in the National Assembly. Данный законопроект, скорее всего, будет принят, поскольку он был предложен лидером партии, имеющей большинство в Национальной ассамблее.
Mr. DJASIMOV (Uzbekistan) said that a bill on refugees was under consideration and should be adopted by Parliament in the near future. Г-н ДЖАСИМОВ (Узбекистан) говорит, что законопроект о беженцах находится в стадии рассмотрения и должен быть принят парламентом в ближайшем будущем.
The bill is under consideration by the Lower Chamber of the Parliament and has already been approved by the Commission on Constitution, Justice, and Citizenship-CCCJ. Законопроект рассматривается нижней палатой парламента и уже был утвержден Комиссией по конституции, юстиции и гражданству.
The bill has reportedly been approved "in general" by a majority of parliamentarians and referred to a special committee for more detailed review. По сообщениям, этот законопроект был утвержден в целом большинством членов парламента и передан в специальный комитет для более обстоятельного рассмотрения.
The Committee recommends that the State party should adopt the bill in question as soon as possible and in accordance with the relevant provisions of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику принять упомянутый законопроект в кратчайшие сроки и в соответствии с положениями Конвенции.
With all this information, the commission prepared a report that served as the basis for drafting the bill that was submitted to democratic debate in the legislature. На этой основе комиссия подготовила доклад, по итогам которого был разработан законопроект, представленный для демократического обсуждения в законодательной власти.
A draft bill has been proposed by the Government and submitted to Parliament to enable married couples to be taxed as a household. Правительство предложило и внесло на рассмотрение парламента законопроект, предусматривающий налогообложение семейных пар по правилам фискальной семьи.
A bill ratified by the Government regarding the education of Afghan refugees provides that: Одобренный правительством законопроект, касающийся образования афганских беженцев, предусматривает следующее:
The primary school bill allows for the primary schools to prepare a special programme for the reception of pupils with other mother tongues, in accordance with the general curriculum. Законопроект о начальной школе разрешает начальным школам готовить специальную программу приема учеников с другими языками в соответствии с общей учебной программой.
A bill proposing compulsory school attendance for all pupils up to 18 years until they attain a basic qualification Законопроект, предусматривающий введение обязательного образования обучения до достижения 18-летнего возраста и получения начальной профессиональной подготовки.
To protect applicants' rights, the Government was currently considering a bill prohibiting the forced repatriation of persons whose application for refugee status was pending. Например, для защиты прав просителей убежища правительством изучается в настоящее время законопроект, запрещающий принудительную репатриацию лиц, заявления которых о предоставлении статуса беженца находятся в стадии рассмотрения.
Parliament was currently considering a bill that would amend the nationality law to enable foreigners born on Italian territory to acquire Italian nationality at the age of majority. В настоящее время парламент рассматривает законопроект, который вносит поправку в закон о гражданстве, с тем чтобы позволить иностранцам, родившимся на территории Италии, приобретать итальянское гражданство по достижении совершеннолетия.
The Senate bill included provisions to maximize the Health and Human Services Secretary's flexibility and to strengthen his authority to administer that service. Принятый Сенатом законопроект включает положения, предоставляющие максимальную гибкость Министру здравоохранения и социальных служб и укрепляющие его возможности по руководству этой службой.
A bill to ratify the Statute was currently before Parliament for its first reading, and ratification was expected in the spring of 2008. В настоящее время законопроект о ратификации Статута проходит в парламенте первое чтение, а ратификация ожидается весной 2008 года.
As at 30 June 2009, the bill was pending consideration by the Government of Southern Sudan Council of Ministers in the Legislative Assembly. По состоянию на 30 июня 2009 года законопроект все еще находился на рассмотрении совета министров правительства Южного Судана и Законодательной ассамблеи.
In response to a public campaign for a system of universal health care, a bill on national health insurance was passed in 2002. В ответ на публичную кампанию в поддержку системы всеобщего государственного здравоохранения в 2002 году был принят законопроект о национальной системе медицинского страхования.