The Government intends to submit a bill to the Riksdag before the end of 2006. |
Правительство намерено внести законопроект на рассмотрение риксдага до конца 2006 года. |
A bill had been drafted proposing the establishment of specific labour courts. |
Подготовлен законопроект с предложением об учреждении судов, специально занимающихся трудовыми спорами. |
A child protection bill prepared in consultation with all stakeholders would soon be presented to the National Assembly. |
Национальной ассамблее вскоре будет представлен законопроект о защите детей, подготовленный в консультации со всеми основными заинтересованными сторонами. |
A bill had been drafted that would guarantee indigenous peoples' civil, political and cultural rights and ensure their development in a healthy environment. |
С этой целью был разработан законопроект, который будет гарантировать коренным народам их гражданские, политические и культурные права и обеспечит их развитие в здоровых условиях. |
This bill is under consideration by the Committees of the Chamber of Deputies. |
В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении комиссий национальной палаты депутатов. |
So far the House has only passed one bill, and the Senate has yet to pass it. |
Пока Палата представителей приняла только один законопроект, который еще должен быть принят Сенатом. |
The preliminary bill on the liability of legal persons is still under preparation. |
Предварительный законопроект об ответственности юридических лиц пока находится на стадии разработки. |
The bill also foresees new investigative possibilities for the Swiss Confederation and better cooperation between the Confederation and the cantons. |
Законопроект предусматривает также дополнительные возможности для проведения расследований органами Швейцарской Конфедерации и более эффективное сотрудничество между Конфедерацией и кантонами. |
The Ministry has drafted a bill defining the conditions of domestic employment and work in residential homes. |
Министерство разработало законопроект, в котором определяются условия работы домашней прислуги и в приютах для престарелых. |
Copies of the bill have been sent to the relevant ministries for comments and suggestions. |
Законопроект был направлен в соответствующее министерство на предмет замечаний и предложений. |
The bill was sent to some ministries for examination and comment. |
Законопроект был направлен ряду министерств на предмет изучения и представления замечаний. |
The said bill, as mentioned, is now in the promulgation stage. |
Указанный законопроект, как уже отмечалось, в настоящее время находится на этапе принятия. |
This bill will be submitted to the National Assembly for adoption. |
Этот законопроект будет передан в Национальное собрание для утверждения. |
The bill is designed to ensure that international counter-terrorism instruments can be applied to the Niger. |
Этот законопроект должен создать условия для применения в Нигере свода международно-правовых документов, посвященных борьбе с терроризмом. |
This bill has been submitted to the Secretary-General of the Government for adoption by the Council of Ministers. |
Этот законопроект был передан в генеральный секретариат правительства для его принятия Советом министров. |
A bill on the regulations governing associations and non-governmental organizations has just been drafted. |
Недавно был разработан законопроект, касающийся условий деятельности общественных объединений и неправительственных организаций. |
The bill provided for an autonomous offence of financing terrorism. |
Этот законопроект предусматривает классификацию финансирования терроризма в качестве отдельного преступления. |
The bill has been submitted to the Government, which will submit it to Parliament shortly. |
Этот законопроект был препровожден правительству, которое в ближайшее время направит его в парламент. |
There is not a current bill before the Commonwealth Parliament which would have this effect. |
В настоящее время федеральный парламент не рассматривает подобный законопроект. |
Parliament would vote on the bill in the spring of 2008. |
Этот законопроект будет рассматриваться парламентом весной 2008 года. |
After having assessed the results of this consultation, the Government will submit a bill to Parliament. |
После изучения результатов этого опроса правительство представит соответствующий законопроект парламенту. |
1.15 In its fourth report (p.) New Zealand mentions that a border security bill is currently before Parliament. |
1.15 В четвертом докладе Новой Зеландии (стр. 10) сообщается, что на рассмотрение парламента представлен законопроект о пограничном контроле. |
Furthermore, all draft legislation is being examined by the Ministry of Justice before a bill is being introduced before Parliament. |
Кроме того, министерство юстиции изучает все проекты законов, прежде чем соответствующий законопроект будет передан на рассмотрение парламента. |
The latest attempt was a 1994 implementing bill encompassing the public and private sectors. |
Последней попыткой являлся законопроект об осуществлении 1994 года, охватывающий государственный и частный секторы. |
A bill to protect the Rights of the Senior Citizens has been drafted. |
Разработан законопроект по защите прав престарелых. |