| Corresponding provisions may be included into the new Bill on International Judicial Cooperation. | Соответствующие положения могут быть включены в новый законопроект о международном сотрудничестве судебных органов. |
| The Persons Deprived of Liberty Bill 2014 is one of the Constitutional bills currently pending before the National Assembly. | Законопроект о лицах, лишенных свободы, 2014 года является одним из конституционных законопроектов, которые в настоящее время рассматриваются Национальной ассамблеей. |
| Domestic Violence (Criminal Law Amendment) Bill, 2012 has been prepared by National Commission on the Status of Women. | Национальная комиссия по положению женщин подготовила в 2012 году законопроект о бытовом насилии (поправка к уголовному законодательству). |
| A draft Affirmative Action Bill for the minimum 30% has been developed. | Разработан законопроект о позитивных действиях, предусматривающий введение минимальной 30-процентной квоты. |
| The Bill has gone through Cabinet and awaiting the necessary steps for Parliamentary hearings and passage. | Законопроект утвержден кабинетом министров и находится на этапе направления в парламент для проведения слушаний и принятия закона. |
| These recommendations will be incorporated into the Gender Equality Bill for consideration by Cabinet before being tabled in Parliament. | Эти рекомендации будут включены в законопроект о равенстве мужчин и женщин, который будет рассмотрен Кабинетом министров, а затем передан в парламент. |
| Wills and Inheritance (Amendment) Bill | Законопроект о внесении поправок в Закон о завещаниях и наследстве |
| Classification of Public Entertainment and Publications Bill | Законопроект о классификации публичных мероприятий развлекательного характера и о публикациях |
| Legal Education and Legal Practitioners (Amendment) Bill | Законопроект о внесении поправок в Закон о юридическом образовании и практикующих юристах |
| Mines & Minerals (Amendment) Bill | Законопроект о горнодобывающей промышленности и полезных ископаемых (поправка) |
| Political Parties Registration and Regulation (Amendment) Bill | Законопроект о регистрации и регулировании деятельности политических партий (поправка) |
| The foregoing notwithstanding, the Matrimonial Property Bill 2012 is yet to be debated in Parliament. | Несмотря на вышесказанное, законопроект о совместной супружеской собственности от 2012 года еще не обсуждался в парламенте. |
| The Bill comprehensively reforms and simplifies the law and the current refugee status determination process described above. | Данный законопроект обеспечивает комплексную реформу и упрощение законодательства и действующей процедуры принятия решений о предоставлении статуса беженца, о которой говорилось выше. |
| UNICEF indicated that the Status of Children Bill was before a select Committee of Parliament. | ЮНИСЕФ указал, что законопроект о статусе детей находится на рассмотрении специального комитета парламента. |
| The Children Act (Amendment) Bill proposes various amendments to align its provisions with the Constitutional provisions. | Законопроект о поправках в Закон о детях предлагает различные поправки с целью согласования его положений с положениями Конституции. |
| The Bill is awaiting its presentation to Cabinet for approval. | Законопроект вскоре должен быть представлен на утверждение кабинету министров. |
| This Bill was however not passed into law. | Однако законопроект не был принят в качестве закона. |
| The Bill also proposes elimination of polygamy. | Законопроект также содержит предложение относительно искоренения полигамии. |
| The reviewed Bill has been forwarded to the Government Printer who has printed the final draft. | Рассмотренный законопроект был направлен в государственную типографию, где был распечатан его окончательный вариант. |
| The Bill was drafted but was marred by issues not related to government political will and commitment. | Хотя законопроект был составлен, его не удалось принять из-за проблем, не имеющих отношения к политической воле правительства и его готовности решать гендерные вопросы. |
| The Marriage Bill 2012 has incorporated some of the gains introduced by the Constitution. | Законопроект о браке 2012 года включает некоторые положительные элементы, введенные Конституцией. |
| The Cabinet has approved, in principle, a comprehensive Bill relating to children in line with the Convention on the Rights of the Child. | Всеобъемлющий законопроект, касающийся детей, который соответствует положениям Конвенции о правах ребенка, получил принципиальное одобрение Кабинета. |
| The GoN together with National Women Commission has prepared a Bill to criminalize all kinds of harmful traditional practices that cause gender violence. | Совместно с Национальной комиссией по делам женщин ПН разработало законопроект, предусматривающий уголовную ответственность за все традиционные виды вредной практики, которые влекут за собой гендерное насилие. |
| The Community Land Bill is one of the Constitutional time bound bills expected to be enacted by August 2015. | Законопроект об общинных землях является одним из конституционных обусловленных сроками законопроектов, которые, как ожидается, будут приняты в августе 2015 года. |
| Through that support, the National Anti-Corruption Strategy is being reviewed and the Prevention of Corruption Bill 2013 is in place. | Благодаря этой поддержке проводится работа по пересмотру национальной стратегии борьбы с коррупцией, и в 2013 году разработан законопроект о предупреждении коррупции. |