| The Equal Opportunity Commission was a very important body, and a bill was pending before Parliament on that subject. | Комиссия по равным возможностям является очень важным органом, и по этому вопросу на рассмотрении Парламента находится соответствующий законопроект. |
| A bill extending those rights to domestic servants was being considered by Congress. | Сейчас в конгрессе рассматривается законопроект о распространении таких прав на домашнюю прислугу. |
| A bill of enforcement has been resubmitted to the National Assembly for consideration. | На рассмотрение Национальной ассамблеи был повторно представлен законопроект о мерах по обеспечению соблюдения Конвенции. |
| A bill had already been submitted to abolish the parental consent requirement. | Уже представлен на рассмотрение законопроект с целью отменить обязательное требование о получении согласия родителей на вступление в брак. |
| Recently a bill has been initiated in the House of Parliament for a progressive land reform in the country. | Недавно в Палату представителей Парламента был направлен законопроект о проведении в стране прогрессивной земельной реформы. |
| The bill was approved by a Government decree of 31 March 2004. | Законопроект одобрен Постановлением Правительства от 31.03.2004. |
| In June 2004, the bill was submitted for consideration to the Legislative Assembly of the Zhogorku Kenesh (Parliament). | Июнь 2004 года - Законопроект внесен на рассмотрение Законодательного собрания Жогорку Кенеша КР. |
| The Government is currently considering the draft bill and is expected to submit it to Parliament soon. | В настоящее время правительство рассматривает этот законопроект и, как ожидается, в скором времени представит его в парламент. |
| The Commission is also drafting a bill on inheritance and succession to eliminate the discriminatory provisions contained in existing legislation. | Комиссия готовит также законопроект о правах наследования и правопреемстве, с тем чтобы устранить дискриминационные положения в действующем законодательстве. |
| A draft bill on child trafficking is currently being considered by Parliament. | В настоящее время парламент рассматривает законопроект по вопросу о торговле детьми. |
| Meanwhile, UNICEF has prepared a draft bill on children's policy and child rights and submitted it to the Government. | Тем временем ЮНИСЕФ подготовил законопроект по вопросу о политике в отношении детей и их правах и представил его правительству. |
| Another bill, to make judges and the judiciary more independent, is under discussion in the legislature. | В законодательных инстанциях дебатируется еще один законопроект, предусматривающий укрепление независимости судей и судебной власти. |
| The bill is illustrative of India's abiding commitment to prevent nuclear proliferation. | Законопроект иллюстрирует неуклонную приверженность Индии предотвращению ядерного распространения. |
| The bill represented an input for the Working Group's discussions. | Этот законопроект лег в основу обсуждений в рамках Рабочей группы. |
| The relevant bill was submitted to Congress on 25 March this year. | Соответствующий законопроект был представлен на рассмотрение Конгресса 25 марта текущего года. |
| The relevant bill was drawn up and was submitted to the secretariat of the Congress on 25 March 2004. | Соответствующий законопроект был представлен на рассмотрение в Конгресс 25 марта текущего года. |
| A Trafficking Rehabilitation Fund is also to be established under the bill. | Этот законопроект также предусматривает создание Фонда для реабилитации жертв торговли людьми. |
| Draft amendments to existing legislation were proposed in Nepal and a revised bill tabled in the lower house of parliament. | Проекты поправок к существующим законам были предложены в Непале, а пересмотренный законопроект был представлен в нижнюю палату парламента. |
| A new comprehensive code was approved in Afghanistan and a similar bill was prepared in the Philippines. | В Афганистане был принят новый всеобъемлющий кодекс; аналогичный законопроект был подготовлен на Филиппинах. |
| The bill also prohibits unjustified discrimination on the grounds of disability or chronic illness. | Кроме того, законопроект запрещает необоснованную дискриминацию по признакам инвалидности или хронического заболевания. |
| The bill aims at improving the quality and quantity of day-care centers for children, and developing standards for implementation and supervision. | Законопроект направлен на повышение качества работы и увеличение количества детских садов, а также предусматривает разработку соответствующих норм, подлежащих выполнению и проверке. |
| This bill was approved in September 2001 by the Council of Ministers. | Совет министров утвердил этот законопроект в сентябре 2001 года. |
| The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law. | Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом. |
| A bill transposing this article of the Convention is currently being drawn up at federal level. | В настоящее время на федеральном уровне разрабатывается законопроект, который интегрирует положения этой статьи Конвенции в национальное законодательство. |
| The bill is due to become law on 1 December 2003. | Законопроект обретет силу закона 1 декабря 2003 года. |