Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
This bill, which consists of six articles, amends more than 20 articles in the Civil Code. Данный законопроект, содержащий шесть статей, предусматривает внесение изменений более чем в 20 статей Гражданского кодекса.
However, since then a bill had been prepared and presented to Parliament to bring domestic legislation into line with European Union anti-terrorism law. Однако после этой даты был подготовлен и внесен в парламент законопроект о приведении внутреннего законодательства в соответствие с законом Европейского союза о борьбе с терроризмом.
A bill had reportedly been submitted to Congress on 21 August 2003 under which persons convicted of serious human rights violations would be exempted from serving their sentences. Согласно сообщениям, 21 августа 2003 года в конгресс представлен законопроект, согласно которому лица, осужденные за совершение серьезных нарушений прав человека, будут освобождаться от отбытия наказаний.
The bill is sent to the National Assembly where the Legislative Drafting Committee of the Standing Committee, which provides a legal opinion and suggests modifications, reviews it. Законопроект представляется в Национальное собрание, где его рассматривает Законодательный редакционный комитет при Постоянном комитете, который дает свое юридическое заключение и предлагает поправки.
Modifying the bill on equal opportunities and submitting it again to Parliament; внесение поправок в законопроект о равных возможностях и повторное представление этого законопроекта в парламент;
Consultants had drafted the bill without first citing the underlying principles or securing a "no objection" finding from the Minister of Finance, Planning and Economic Development. Консультанты подготовили законопроект без первоначального цитирования основополагающих принципов или вывода об «отсутствии возражений» со стороны министерства финансов, планирования и экономического развития.
The National Electoral Commission had, however, enacted the political parties bill, and the draft Constitution established the principle of proportional representation. Вместе с тем национальная комиссия по выборам приняла законопроект о политических партиях, а в проекте конституции был закреплен принцип пропорционального представительства.
If agreement were achieved on the 40 per cent quota level by the end of 2005, the bill would not enter into force. Если к концу 2005 года удастся достичь соглашения об установлении квоты на уровне 40 процентов, то тогда такой законопроект не вступит в силу.
She wished to know whether the bill had been approved and, if so, which, if any, political parties had begun to implement it. Она желает узнать, был ли одобрен этот законопроект и, если да, какие политические партии начали применять его положения.
She asked whether the fact that the bill had not yet been adopted meant that there was resistance to such measures. Оратор отмечает, что этот законопроект все еще не принят, и интересуется, является ли это результатом противодействия его принятию.
For instance, a draft bill on the establishment of family courts has been prepared and submitted to the Parliament where it is expected to be adopted shortly. Так, подготовлен и представлен в парламент законопроект об учреждении судов о семейных делах, который должен быть принят в ближайшем будущем.
The Ministry of Justice has forwarded a draft bill with amendments to the Criminal Code to the Prime Ministry on 9 October 2002. 9 октября 2002 года министерство юстиции представило премьер-министру законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс.
The Council of State subjects the bill to a series of tests and establishes whether it complies with the standards laid down in international human rights instruments. Государственный совет подвергает законопроект целому ряду проверок и определяет, отвечает ли этот законопроект стандартам, предусмотренным международными договорами о правах человека.
The Government has successfully introduced into Parliament a bill to allow political parties to take positive action to redress the under representation of women in UK democratic institutions. Правительство успешно внесло на рассмотрение парламента законопроект, позволяющий политическим партиям предпринимать практические шаги для решения проблемы недостаточного представительства женщин в демократических институтах Соединенного Королевства.
The government bill on clubs, which aimed at removing the existing conflict with the Charter, was rejected by the Chamber of Deputies in May 2000. Представленный правительством законопроект о клубах, который имел целью устранить существующее противоречие в Хартии, был отвергнут палатой депутатов в мае 2000 года.
At present the Constitutional Court does not yet exist, although a bill regarding its composition, establishment and procedures has been submitted to the National Assembly. В настоящее время Конституционный суд еще не создан, хотя Национальной ассамблее уже представлен законопроект о его составе, порядке учреждения и методах работы.
That bill was currently before Parliament, and representatives of the Aboriginal populations would have ample opportunity to express their views to that body. Этот законопроект в настоящее время представлен на рассмотрение Парламенту, поэтому представители коренных народов имеют прекрасную возможность донести до него свою точку зрения.
Mr. Dahiru said that the national health reform bill would be applicable nationwide once it was approved by the President. Г-н Дахиру говорит, что законопроект о реформе национального здравоохранения после его утверждения президентом будет действовать на территории всей страны.
However, a bill was currently before Parliament that contained a medical code of conduct and made provision for the training of medical staff in prisons. Однако в настоящее время на рассмотрении в парламенте находится законопроект, содержащий кодекс поведения врачей и предусматривающий профессиональную подготовку медицинского персонала тюрем.
What stage had the bill on national minorities reached? На каком этапе находится законопроект о национальных меньшинствах?
The bill was considered to be an appropriate vehicle to make the necessary changes as it already deals with the obligations from the Terrorist Financing Convention. Было сочтено, что этот законопроект является надлежащим инструментом внесения необходимых изменений, поскольку он уже связан с обязательствами, предусмотренными в Конвенции о финансировании терроризма.
The purpose of the amending bill is to delete article 9 of the Law ratifying the UN Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Цель внесения поправок в законопроект состоит в исключении статьи 9 Закона о ратификации Конвенции ООН о борьбе с финансированием терроризма.
The Group was told that a bill on psychiatric care would be introducing a legal appeal procedure for challenging decisions of the panel of doctors before the courts. Рабочая группа была информирована о том, что законопроект о психиатрической помощи предусматривает процедуру представления в суд ходатайства об обжаловании решения медицинской комиссии в судебном порядке.
While introducing the bill in the Indian Parliament, our Foreign Minister reiterated India's commitment to safeguard its security as a nuclear-weapon State. Внося законопроект в индийском парламенте, наш министр иностранных дел вновь изъявил решимость Индии ограждать свою безопасность в качестве государства, обладающего ядерным оружием.
The bill covers employment as a whole, from recruitment, selection and terms and conditions of employment to placement and dismissal. Законопроект охватывает вопросы занятости в целом - от найма, отбора и условий и процедур трудовой деятельности и до назначения на должность и увольнения.