| Enacting the jury bill into law remained a key priority. | Одним из ключевых приоритетов остается введение в действие закона о суде присяжных. |
| Response: Malawi has drafted an anti-trafficking bill which will be considered by Parliament soon. | Ответ: В Малави подготовлен проект закона о борьбе с торговлей людьми, который вскоре будет рассмотрен парламентом. |
| In Malawi, a proposal was made by civil society organizations in 2010 for a national food security bill. | В Малави организациями гражданского общества было внесено в 2010 году предложение о разработке национального закона о продовольственной безопасности. |
| UNWomen also provided support to the parliamentary specialized commission that organized eight regional consultation workshops on the draft bill against domestic violence. | Структура «ООН-женщины» также оказывала помощь парламентской специализированной комиссии, которая организовала восемь региональных консультационных семинаров, посвященных проекту закона о борьбе с бытовым насилием. |
| UNCTAD also provided recommendations to the Government of Ghana on appropriate provisions to be incorporated into its draft competition bill. | ЮНКТАД также представила рекомендации правительству Ганы относительно включения соответствующих положений в ее проект закона о конкуренции. |
| A draft local government bill will be submitted to the Legislature after approval by the Cabinet. | Проект закона о местном самоуправлении будет представлен законодательному органу после утверждения его кабинетом министров. |
| The Prevention of Torture bill, once enacted, would remove that anomaly. | Вступление в силу Закона о предупреждении пыток исправит это противоречие. |
| Finally, the Government of Canada has introduced a bill that protects vulnerable men and women on reserves. | В заключение следует отметить, что правительство Канады внесло проект закона о защите уязвимых мужчин и женщин, проживающих в резервациях. |
| The Committee also notes the new draft refugee bill, which incorporates fundamental human rights principles. | Кроме того, Комитет отмечает новый проект закона о беженцах, в который включены основополагающие правозащитные принципы. |
| A draft bill on domestic violence had been sent to state governments for review. | Проект закона о насилии в семье был разослан правительствам штатов для рассмотрения. |
| An example of a key result has been the submission to the Government of India of a draft bill for home-based workers. | Примером одного из важнейших результатов этой деятельности является представление правительству Индии проекта закона о лицах, работающих на дому. |
| The Government has drafted a trade union bill and submitted it to the legislative authority for enactment. | Правительство разработало проект закона о профсоюзах и представило его законодательной власти в целях его принятия. |
| The State Duma Committee on Nationalities is concurrently drafting a federal bill to protect the rights of national minorities. | Одновременно в Комитете Государственной думы по делам национальностей разрабатывается проект федерального закона о защите прав национальных меньшинств. |
| Passage of a bill establishing an agrarian and environmental jurisdiction is the main commitment concerning agrarian legislative reform. | Принятие закона о создании органа по аграрным и экологическим вопросам является главным обязательством, связанным с осуществлением правовых реформ в сельскохозяйственном секторе. |
| Mr. KOURAKIS said that the adoption of a domestic violence bill was currently under consideration. | Г-н КУРАКИС говорит, что в настоящее время рассматривается вопрос о принятии закона о бытовом насилии. |
| Please indicate the status of the prison system bill now before Congress. | Просьба сообщить, на каком этапе находится рассмотрение в конгрессе Республики проекта закона о системе пенитенциарных учреждений. |
| This resulted in the Social Development Law bill being discussed currently in the political system and civil society. | В результате этого в политической системе и гражданском обществе в настоящее время обсуждается проект закона о социальном развитии. |
| This led to the finalization of the country's bill on witness protection. | Это позволило завершить работу над проектом национального закона о защите свидетелей. |
| The Committee also notes that a draft bill on special indigenous courts is currently under discussion. | Комитет также принимает к сведению, что подготовлен предварительный проект закона о специальной юрисдикции по делам коренных народов, который обсуждается в настоящий момент. |
| Finland commended the drafting of a federal bill on preventing domestic violence. | Финляндия позитивно расценила разработку федерального закона о предотвращении насилия в семье. |
| Constitutional reform bill incorporating citizens' initiatives | Проект закона о конституционной реформе, имеющей целью включение |
| It was also proposed to draft a bill to regulate the approach to serious breaches of prison discipline. | Кроме того, был предложен проект закона о регулировании применения строгих дисциплинарных взысканий. |
| JS1 also stated that the bill on free legal assistance currently before the Congress only took into account gross income levels. | Кроме того, в СП1 указывалось, что в рассматриваемом конгрессом проекте закона о бесплатной юридической помощи за основу берется уровень доходов брутто. |
| Human rights organizations submitted a bill for a new civil registration act five years ago, but it has not been adopted. | Правозащитные организации предложили проект нового закона о регистрации актов гражданского состояния пять лет тому назад, но он до сих пор не был одобрен. |
| The Committee encourages the State party to speed up the enactment and implementation of the bill on consular organization. | Комитет призывает государство-участник ускорить принятие проекта закона о консульской службе и ввести его в силу. |