| apart from the video staff bill is different from that produced by us. | Помимо видео сотрудников законопроект отличается от производства к нам. |
| On 29 December 2009, Head of Government Marcelo Ebrard signed the bill into law, which became effective on 4 March 2010. | 29 декабря 2009 года глава правительства столицы Марсело Эбрард подписал законопроект, который вступил в силу 4 марта 2010 года. |
| Since this bill was passed after the poll was scheduled, Zelaya rejected its applicability to this case. | Поскольку этот законопроект был принят после того, как был запланирован опрос, Селайя отказался его исполнять. |
| The bill passed both the Nevada Senate and the Nevada Assembly and was signed by Governor Jim Gibbons. | Законопроект был принят как Сенатом, так и Ассамблеей, а также подписан губернатором штата Джимом Гиббонсом. |
| However, the bill passed by the legislature on March 7, 1867, kept the original wording. | Законопроект принят 7 марта 1867 года, однако формулировка девиза сохранилась прежней. |
| The bill was passed by the National Assembly on 17 June 1952, and the program went into effect immediately. | Законопроект (Декрет 900) был принят Национальным собранием 17 июня 1952 года, и программа реализации реформы вступила в силу немедленно. |
| On January 6, 1853, Governor Thomas Brown signed a bill that provided public support for higher education in Florida. | Датой основания университета считается 6 января 1853 года, когда губернатор Флориды Томас Браун подписал соответствующий законопроект, обеспечивающий государственную поддержку высшему образованию в штате Флорида. |
| On 27 May 1905 King Oscar refused to sign the bill, and in response the Norwegian cabinet ministers resigned collectively. | Однако 27 мая 1905 года король Оскар отказался подписать законопроект, и в ответ норвежский кабинет министров ушёл в отставку в полном составе. |
| In October 2014, the governor of Alaska signed a bill declaring the state's 20 indigenous languages as official languages. | В октябре 2014 года губернатор Аляски подписал законопроект HB 216, объявляющий 20 языков коренных народов в качестве официальных языков штата. |
| In each case, the bill must be passed by the House of Commons at least one calendar month before the end of the session. | В каждом случае законопроект должен быть принят Палатой общин по крайней мере за месяц до окончания сессии. |
| Would he have killed somebody over a bill not passing? | Он мог кого-то убить, чтобы законопроект не прошел? |
| Fifty years later, in 1967, the local legislature passed a bill making the US dollar the only legal tender. | Пятьдесят лет спустя, в 1967 году, местные законодатели приняли законопроект, провозгласивший доллар США единственным законным платежным средством. |
| Federal legislation passed in early 2010 would ostensibly create a near-universal health insurance system around the country by 2014, though the bill and its ultimate effect are issues of controversy. | Федеральный закон, принятый в начале 2010 года, к 2014 году мог бы создать систему почти всеобщего медицинского страхования по всей стране, однако законопроект и конечные последствия его принятия остаются предметом споров. |
| On the 21st day, prime minister Georges Pompidou sent him a promise that a legislative bill was about to be submitted to the Parlement. | На 21-й день премьер-министр Жорж Помпиду прислал ему обещание, что законопроект будет представлен в парламент. |
| On June 18, 2012 the bill received its third and final reading; receiving unanimous Conservative support and unanimous opposition by Liberal and NDP members of parliament. | 18 июня 2012 года законопроект прошел третье и окончательное чтение, получил единодушную поддержку консерваторов, либеральной оппозиции и членов парламента. |
| During its consideration, the bill drew negative reactions from the US-based International Intellectual Property Alliance, which represents industries in movie, music, and software. | В ходе рассмотрения законопроект вызвал негативную реакцию со стороны Международного Альянса интеллектуальной собственности, представляющего отрасли кино, музыки и программного обеспечения. |
| Once a bill is introduced, it is sent into the appropriate subject matter Committee (separately, in both the House and Senate) for review. | Законопроект после его внесения передается на рассмотрение в соответствующий профильный комитет (по отдельности в Палату представителей и в Сенат). |
| If passed, this would have given a government the power to introduce a bill proposing to ban the Communist Party. | Если бы референдум прошёл успешно, то у правительства появилось бы право внести в парламент законопроект о запрете Коммунистической партии. |
| As early as 1844 a bill had been put before Parliament suggesting the state purchase of the railways; this was not adopted. | Ещё в 1844 году впервые в Парламент поступил законопроект, предлагающий выкуп государством всех железных дорог, однако он не был принят. |
| A bill to end the use of corporal punishment in schools was introduced into the United States House of Representatives in June 2010 during the 111th Congress. | Законопроект о прекращении использования телесных наказаний в школах представлен в Палату представителей США в июне 2010 года. |
| It is not unusual for the House and the Senate to pass the same bill, but with different amendments. | Нередко случается, когда Палата представителей и Сенат принимают один и тот же законопроект, но с разными поправками. |
| If a majority of both the Senate and the House votes for the bill, it goes to the President for approval. | Если большинство и в Сенате, и Палате голосует за законопроект, то он поступает к Президенту для утверждения. |
| Can't you all see this bill is short-sighted? | Неужели вы не видите, что этот законопроект недальновиден. |
| Look, we support the bill and we have less than 10 minutes to get the Senator up to speed. | Так, давайте - мы поддерживаем законопроект, и у нас менее 10 минут, чтобы ввести сенатора в курс дела. |
| In 2014, a bill was introduced to the United States Congress to grant major non-NATO ally status to Georgia, Moldova, and Ukraine. | В 2014 году в конгресс был внесен законопроект, согласно которому данный статус может быть предоставлен также Грузии, Молдавии и Украине. |