This Bill is currently awaiting passage in the Federal Parliament. |
В настоящее время этот законопроект находится на стадии прохождения через федеральный парламент. |
Family Courts (Amendment) Bill, 2008. |
Законопроект 2008 года о судах по семейным делам (поправка). |
Guardians and Wards (Amendment) Bill 2008. |
Законопроект 2008 года об опекунах и опекаемых (поправка). |
A Disabilities Bill is being considered by Cabinet before enactment by Parliament. |
В настоящее время на рассмотрении Кабинета находится законопроект, касающийся инвалидов, который затем будет передан на рассмотрение парламента. |
The Food and Nutrition Bill, currently is before Parliament. |
Был подготовлен законопроект о продовольствии и питании, который в настоящее время находится на рассмотрении Парламента. |
A Railway Safety Bill is presently before the Irish Parliament. |
В настоящее время на рассмотрении парламента Ирландии находится законопроект о безопасности на железнодорожном транспорте. |
The Charities Bill was introduced into Parliament on 23 March 2004. |
Законопроект о Комиссии по делам благотворительных обществ был внесен в парламент 23 марта 2004 года. |
The Payroll Tax Bill was passed in December 2004. |
В декабре 2004 года был принят законопроект о налоге на заработную плату. |
The Equal Status Bill is currently awaiting the report stage. |
В настоящее время законопроект о равном статусе находится на стадии представления доклада по нему. |
In addition, the Equal Opportunity Bill 2000 is currently under consideration. |
Кроме того, в настоящее время на стадии рассмотрения находится Законопроект 2000 года о равных возможностях. |
The Ugandan Citizenship and Immigration Control Bill has been tabled in Parliament. |
В парламент внесен законопроект о внесении поправок в Закон об угандийском гражданстве и контроле над иммиграцией. |
The Race Discrimination Bill mentioned in paragraph 17 was therefore important. |
Законопроект о борьбе с расовой дискриминацией, упомянутый в пункте 17, имеет поэтому очень важное значение. |
The immediate drafting priority has been the substantial legislation i.e. the Terrorism Prevention Bill. |
Самой приоритетной редакционной задачей в настоящее время является законодательство, касающееся существа вопроса, т.е. законопроект о предотвращении терроризма. |
The Government further introduced the Interest on Arrears of Maintenance Bill in December 2001. |
Кроме того, в декабре 2001 года правительство внесло законопроект об уплате процентов по задолженности с выплатой алиментов. |
When enacted the draft Anti-Terrorism Bill shall include these provisions. |
Когда будет принят законопроект о борьбе с терроризмом, он будет включать в себя эти положения. |
This Bill specifically abolishes all customary laws involving succession. |
Этот законопроект, в частности, отменяет все нормы обычного права, касающиеся наследования. |
Thereafter the Bill has undergone several changes after comprehensive consultations and a modified Bill titled 'Prevention of Communal and Targeted Violence (Access to Justice and Reparation) Bill, 2011' has been approved by the Government for introduction in Parliament. |
Впоследствии по итогам всесторонних консультаций в законопроект был внесен ряд поправок, и правительством был утвержден измененный законопроект под названием «Законопроект о предупреждении общинного и целенаправленного насилия (о предоставлении доступа к правосудию и компенсациям) 2011 года» для его представления в парламенте. |
In March 2006, the Government submitted a Bill to the Riksdag (Government Bill 2005/06:155). |
В марте 2006 года правительство представило риксдагу законопроект (законопроект правительства 2005/06:155). |
The Northern Ireland Minister in charge of a Bill is required to make a written statement that the Bill would be within the legislative competence of the Assembly. |
Министр Северной Ирландии, готовящий какой-либо законопроект, обязан сделать письменное заявление о том, что этот законопроект будет входить в законодательную компетенцию Ассамблеи. |
A Mental Health Bill is being considered. |
В настоящее время законопроект о психическом здоровье находится на рассмотрении. |
The Media Bill was submitted to the National Legislative Assembly, while the Non-Governmental Organization Bill has yet to be cleared by the Council of Ministers. |
Законодательному собранию был представлен законопроект о средствах массовой информации, а совет министров рассматривает законопроект о неправительственных организациях. |
The Freedom of Information Bill 2014 and the Data Protection Bill 2013 have been drafted and are currently undergoing stakeholders' analysis. |
Законопроект о свободе информации 2014 года и законопроект о защите данных 2013 года были разработаны и в настоящее время анализируются заинтересованными сторонами. |
Extradition Bill, Passports Bill, review of the Immigration Act, Insurance Act, a proposed NGO legislation. |
Законопроект о выдаче, законопроект о паспортах, пересмотр закона об иммиграции и закона о страховании, законопроекты, предлагаемые НПО. |
At the time of writing this report, a Disability Bill and a Freedom of Information Bill were at advanced stages for enactment by Parliament. |
Во время подготовки настоящего доклада законопроект об инвалидности и законопроект о свободе информации находились на продвинутом этапе перед принятием в парламенте. |
An Evidence Bill and a Judicature Bill have also been tabled before Parliament. |
На рассмотрение Парламента также представлены законопроект о доказательствах и законопроект о судопроизводстве. |