It was true that the bill on torture had been nearly two years before the legislature. |
Действительно, законопроект о пытках почти два года находится на рассмотрении в законодательном органе. |
She hoped that the new bill currently before the Legislative Council would satisfy the Committee's concerns. |
Она надеется, что новый законопроект, в настоящее время находящийся на рассмотрении Законодательного совета, удовлетворит требования Комитета. |
The bill had met with opposition because it would have divided the American people by race. |
Этот законопроект столкнулся с негативной реакцией потому, что он разделил бы американский народ по признаку расы. |
Bodies of the Chamber of Deputies of the Czech Parliament currently consider the governmental draft bill on health care. |
Органы Палаты депутатов чешского парламента в настоящее время рассматривают правительственный законопроект о здравоохранении. |
On 27 November 2001, the Council of Ministers endorsed the draft bill and the President signed it. |
27 ноября 2001 года законопроект был одобрен Советом министров и подписан президентом. |
A Government bill to broaden the scope of the Penal Code is currently being discussed in the Austrian Parliament. |
В австрийском парламенте в настоящее время обсуждается внесенный правительством законопроект, направленный на расширение сферы действия Уголовного кодекса. |
On 30 April 2002, the Executive sent the bill endorsing the Convention to Congress. |
30 апреля 2002 года правительство представило Национальному конгрессу законопроект, касающийся принятия Конвенции. |
The bill for social orientation for the equalization of opportunities should guarantee person with disabilities the same rights and obligations as their fellow citizens. |
Законопроект о социальной ориентации на выравнивание возможностей должен гарантировать инвалидам те же самые права и обязанности, что и их согражданам. |
A bill currently before the Verkhovna Rada would make substantive changes to the National Minorities Act. |
В настоящее время на рассмотрении Верховной Рады находится законопроект, предусматривающий внесение значительных изменений в Закон о национальных меньшинствах. |
The provisions of the bill were discriminatory with regard to citizens from countries outside the European Union. |
Дело в том, что этот законопроект изобилует дискриминационными требованиями в отношении выходцев из-за пределов Европейского союза. |
This draft bill also regulates the issue of sterilization. |
Этот законопроект также регулирует вопрос о стерилизации. |
The bill is to come into force on 1 August 2006. |
Законопроект должен вступить в силу 1 августа 2006 года. |
The upper house passed the bill and returned it to the Chamber of Deputies, but the latter again refused to adopt the proposed amendments. |
Верхняя палата приняла законопроект и вернула его в Палату депутатов, однако последняя вновь отказалась утвердить предложенные поправки. |
Once a similar bill had been filed in the Senate, the two would become the Gender Equality Law. |
После того как Сенат утвердит аналогичный законопроект, эти два документа станут Законом о гендерном равенстве. |
The previous Administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. |
Предыдущая Администрация внесла законопроект, позволяющий предъявлять в случаях дискриминации по признаку пола судебные иски. |
In 2004-2005, a bill had been initiated to raise the age of marriage for women to 18. |
В 2004 - 2005 годах был разработан законопроект, направленный на то, чтобы поднять планку возраста, в котором женщине разрешено вступать в брак, до 18 лет. |
Furthermore a bill was under discussion that would provide social security coverage for domestic workers also. |
Кроме того, в настоящее время обсуждается законопроект, который обеспечит возможность получения социальных льгот и домашней прислугой. |
The bill is on its Second Reading in the House of Representatives. |
Законопроект проходит второе чтение в Палате представителей. |
Said bill is certified as a priority of the Arroyo Administration. |
Администрация президента Арройо определила указанный законопроект в качестве первоочередного. |
The bill was submitted to the Sejm in January 2003. |
Законопроект был представлен в Сейм в январе 2003 года. |
However after the third reading, the Sejm again rejected the bill on 17 June 2005. |
Однако после третьего чтения Сейм вновь отклонил этот законопроект 17 июня 2005 года. |
Concerning abortion, a new health bill currently before the National Assembly prohibited all but therapeutic abortion. |
Что касается абортов, то новый законопроект в области здравоохранения, который в настоящее время находится на рассмотрении Национального собрания, запрещает аборты, кроме абортов в терапевтических целях. |
The draft bill on quotas had been submitted to Congress but had not been placed on the legislative agenda. |
Законопроект о квотах поступил в конгресс, но его рассмотрение пока не включено в повестку дня этого законодательного органа. |
The bill on violence against women recently passed by Parliament had originated in civil society. |
Законопроект о насилии в отношении женщин, недавно принятый парламентом, был разработан в гражданском обществе. |
The Commission, with the assistance of several international organizations, was currently preparing a bill for the establishment of such a post. |
В настоящее время Комиссия при помощи нескольких международных организаций готовит законопроект об учреждении такой должности. |