Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Bill - Законопроект"

Примеры: Bill - Законопроект
The Committee welcomes the new bill on migration but is concerned that it does not fully safeguard the rights set forth in the Covenant. Комитет с удовлетворением отмечает новый законопроект о миграции, однако выражает беспокойство по поводу того, что он не гарантирует в полной мере соблюдение прав, предусмотренных Пактом.
A bill on the protection of human rights defenders, drafted with the close cooperation of civil society, was adopted by the Council of Ministers on 4 September 2013. 4 сентября 2013 года Совет министров утвердил законопроект о защите правозащитников, разработанный в тесном сотрудничестве с гражданским обществом.
This bill was adopted by the Council of Ministers on 18 December 2013 and was forwarded to the National Assembly for adoption in 2014. Этот законопроект был одобрен Советом министров 18 декабря 2013 года и передан в Национальное собрание, где его принятие должно состояться в 2014 году.
The Committee expressed its hope that the bill, as well as the action plan, would be adopted in the near future. Комитет выразил надежду, что законопроект, а также план действий для этого сектора будут приняты в ближайшее время.
It is indicated that a bill on increasing the number of women in company boards and management positions was passed by Parliament on 14 December 2012. Указывается, что 14 декабря 2012 года парламент принял законопроект о повышении числа женщин в советах директоров компаний и на руководящих должностях.
The General Secretary of PRS announced that his party would resubmit the bill and stated that amnesty was part of the "normalization process" under way. Генеральный секретарь ПСО объявил, что его партия намеревается повторно представить законопроект на рассмотрение, и отметил, что амнистия является частью осуществляемого в настоящее время «процесса нормализации».
The bill sought the "assistance of other nations in tracking, freezing and confiscating the funds, properties and assets" of Taylor. Законопроект предусматривал обращение за «помощью к другим странам в отслеживании, замораживании и конфискации денежных средств, имущества и активов» Тейлора.
A bill on the protection of human rights defenders had been drafted in cooperation with civil society and adopted by the Council of Ministers in September 2013. Во взаимодействии с гражданским обществом был разработан и утвержден Советом министров в сентябре 2013 года законопроект о защите правозащитников.
166.241 Bring the draft bill on NGOs into line with international norms and the Egyptian Constitution (Iceland); 166.241 привести законопроект о НПО в соответствие с международными нормами и Конституцией Египта (Исландия);
This bill, despite some positive improvements on existing law, has many shortcomings, focused on easing regulation on commercial stakeholders rather than strengthening the protection of human rights. Несмотря на внесение в действующее законодательство ряда позитивных изменений, данный законопроект имеет множество недостатков и ориентирован на смягчение регулирования, касающегося сторон коммерческой сделки, а не на укрепление защиты прав человека.
The current bill promoted by the Ministry of Health does not adequately protect a surrogate woman's health even though she is the primary party undergoing medical procedures. Рассматриваемый законопроект, выдвинутый Министерством здравоохранения, не обеспечивает надлежащей охраны здоровья суррогатной матери, хотя именно она проходит основные медицинские процедуры.
A bill was being formulated to guarantee and enhance religious tolerance and also provide concrete and practical steps to resolve future conflicts between religious communities. Разрабатывается законопроект, который бы гарантировал и укреплял религиозную терпимость, а также предусматривал конкретные и практические шаги по урегулированию потенциальных конфликтов между религиозными общинами.
A bill to reform the law on vaccination and on national youth policy; готовится законопроект о реформе законодательства о вакцинации и о национальной политике в отношении молодежи;
In order to strengthen this legal arsenal, a bill dealing specifically with gender equality is in the process of being adopted. В целях дальнейшего усиления этого юридического арсенала в настоящее время проходит процедуру принятия отдельный законопроект о равноправии мужчин и женщин.
A bill currently before Parliament proposes increasing the responsibility of local government leaders and heads of local State administrations for the state of inter-ethnic relations in their administrative territorial units. В Парламент КР направлен законопроект, предусматривающий повышение ответственности руководителей органов местного самоуправления и глав местных государственных администраций за состояние межэтнических отношений в соответствующих административных территориальных единицах.
Ghana applauded the bill to tackle discrimination against persons living with HIV and to recognize that the issue was linked to the country's development. Гана приветствовала законопроект, направленный на решение проблемы дискриминации в отношении лиц, зараженных ВИЧ, и признание того, что эта проблема связана с уровнем развития страны.
In May 2014, the bill was adopted on first reading by the State Duma of the Federal Assembly. В мае 2014 года данный законопроект принят Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации в первом чтении.
The Government's draft counter-terrorism bill (2009) is part of the national effort to prevent, combat and eradicate this scourge. В этом смысле правительство Гватемалы полагается на законопроект о борьбе с терроризмом (2009 год) как часть национальных усилий по предупреждению, борьбе и искоренению этого бедствия.
The Committee further recommends that the State party include a provision in the draft modern slavery bill which would allow the Anti-Slavery Commissioner to report directly to the relevant parliaments. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику включить в законопроект о современном рабстве положение, в соответствии с которым Уполномоченный по борьбе с рабством будет подотчетен непосредственно соответствующим парламентам.
In Ghana, following the national dialogue held in April 2013, the Government decided to review a draft HIV bill that included a provision to criminalize HIV. В Гане после национального диалога, состоявшегося в апреле 2013 года, правительство приняло решение рассмотреть законопроект по ВИЧ, который включает положение о введении уголовной ответственности в связи с ВИЧ.
The Chamber charged a special committee of deputies with studying the bill. Палата депутатов поручила специальной комиссии депутатов изучить законопроект.
In the same context, the Ministry of Justice drafted a bill to regulate optional civil marriage, requiring the amendment of several legal provisions. В этом же контексте Министерство юстиции подготовило законопроект по регулированию факультативного гражданского брака, для чего требуется внести поправки в несколько законодательных положений.
However, this bill may be the only one unrelated to personal status on which the opinion of the religious authorities was sought. Тем не менее этот законопроект, вероятно, является единственным законопроектом, не связанным с личным статусом, по которому было запрошено заключение со стороны религиозных властей.
That bill is currently before the constitutional and regulatory commission of Congress, awaiting admission for debate by the Plenary. В настоящее время этот законопроект находится в Комиссии по конституционным вопросам и вопросам регламента Конгресса Республики, которая должна решить вопрос о его последующем вынесении на рассмотрение пленарного заседания Конгресса.
The authorities should do everything possible so that the bill will be the subject of a broad discussion with human rights organizations before it is adopted by the parliament. Власти должны сделать все необходимое для того, чтобы этот законопроект до его принятия парламентом прошел широкое обсуждение среди правозащитных организаций.