| A bill is currently in preparation to regulate the minimum wage in the business sector. | В настоящее время готовится законопроект, призванный упорядочить проблему минимальной заработной платы в секторе бизнеса. |
| We are encouraged by the new amnesty bill currently in the Serbian Parliament for the release of prisoners. | Нас воодушевляет новый законопроект об амнистии, находящийся сейчас в сербском парламенте, который предусматривает освобождение заключенных. |
| The bill had been sent to a wide range of authorities and organizations for comment. | Этот законопроект был направлен на отзыв широкому кругу ведомств и организаций. |
| The Government would therefore consider whether amendments should be made to the bill. | И поэтому правительство посмотрит, не внести ли в законопроект поправки. |
| An internal security bill that outlined measures relating to the resolution would soon be introduced in Parliament. | Вскоре в парламент будет внесен законопроект о внутренней безопасности, где будут отражены меры, связанные с этой резолюцией. |
| Senegal introduced a bill to provide scholarships and reduced administrative fees for students with disabilities who are in need. | В Сенегале был внесен на рассмотрение законопроект о выделении стипендий и уменьшении административных расходов для нуждающихся учащихся-инвалидов. |
| A bill to set up an office of a commissioner or ombudsman for children is expected to be piloted through Parliament shortly. | Ожидается, что вскоре в парламенте будет обсуждаться законопроект о создании должности комиссара или омбудсмена по делам детей. |
| The Ministry of Health Care and Social Security is in the process of preparing a pensions bill. | В настоящее время министерство здравоохранения и социальной защиты разрабатывает законопроект "О пенсионном обеспечении граждан". |
| The new competition bill had been drafted and was being widely circulated for advice. | Подготовленный новый законопроект о конкуренции в настоящее время распространяется для проведения широких обсуждений. |
| A bill to amend the Penal Code has already been developed but not yet submitted to the National Congress. | Законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс уже разработан, но пока не внесен на рассмотрение в Национальный конгресс. |
| It is expected that this bill will be passed by the end of December 2002. | Предполагается, что этот законопроект будет принят в конце декабря 2002 года. |
| An advance bill on lawful descent is due to be submitted to the council of the National Assembly during the next legislature. | На рассмотрение Национального собрания в ходе следующего законодательного периода должен быть внесен законопроект о родстве. |
| The Special Representative wishes to record that the long awaited bill on the reform of the Judiciary has finally reached the Majilis. | Специальный представитель хотел бы отметить, что долгожданный законопроект о реформе судебной системы наконец передан на рассмотрение меджлиса. |
| Another bill aims at the reform of the national system of Councils for Rural and Urban Development. | Еще один законопроект направлен на осуществление реформы национальной системы Советов по вопросам сельского и городского развития. |
| The present draft amendment bill submitted to the National Assembly does not envisage any structural reform of the Council. | Внесенный же в Национальное собрание законопроект проведение какой-либо структурной реформы Совета не предусматривает. |
| The bill has now been submitted to Parliament with a view to its enactment. | В настоящее время законопроект изучается в парламенте на предмет его принятия и обнародования. |
| Last year, the two houses of the United States Congress passed a bill that would have introduced important modifications to the blockade. | В прошлом году через обе палаты конгресса Соединенных Штатов был проведен законопроект, который внес бы в политику блокады важные изменения. |
| The bill had stipulated that constitutional law must be consistent with the national legal order. | Законопроект гласит, что конституционное право должно соответствовать национальному правопорядку. |
| Such a bill would implement a neglected provision of the Constitution. | Такой законопроект обеспечит осуществление положения Конституции, которое не принимается во внимание. |
| In late June, the Guardian Council rejected the bill as "unconstitutional and contrary to religion". | В конце июня Совет стражей отклонил законопроект как «неконституционный и противоречащий вере». |
| A bill is currently being discussed in the National Assembly to regulate the transfer of resources from the central budget to the municipalities. | В настоящее время в национальной ассамблее обсуждается законопроект, регулирующий передачу ресурсов из центрального бюджета муниципалитетам. |
| Thereafter, a new bill was prepared which was enacted into law in July 2000. | После этого был подготовлен новый законопроект, который был принят в качестве закона в июле 2000 года. |
| The Isle of Man Government has caused a bill to be drafted to incorporate the Convention in domestic law. | Правительство острова Мэн разработало законопроект, предусматривающий включение Конвенции в положения внутреннего права. |
| The minister foresees the adoption of the bill some time in the coming year. | По прогнозам министерства, этот законопроект будет принят в следующем году. |
| There is a bill before the Congress for the reform of the law on the electoral system and political parties. | В Конгресс внесен законопроект о реформе закона об избирательной системе и политических партиях. |