The Bill had been drafted in accordance with the Commonwealth guidelines. |
Этот законопроект был разработан в соответствии с руководящими принципами Содружества. |
The Bill had been forwarded to the Governor General for Assent, and it would then be published as law. |
Этот законопроект направлен на одобрение Генерал-губернатору, после которого он будет опубликован в качестве закона15. |
There is a Socially Displaced Persons Bill, 1999, which has been drafted and recently laid before Parliament. |
В Тринидаде и Тобаго разработан и недавно представлен парламенту законопроект о социально изолированных лицах от 1999 года. |
After wide consultation, the Bill also included a number of possible minor amendments to the Native Title Act 1993. |
После всеобъемлющих консультаций в законопроект был также включен ряд возможных незначительных поправок к Закону 1993 года о правах собственности коренных народов. |
Health (Screening Programmes) Amendment Bill |
Законопроект о внесении поправок (в программы обследований) в области здравоохранения |
The Government of Finland will submit the Government Bill for the ratification of the revised Charter to Parliament in November 2001. |
Правительство Финляндии представит правительственный законопроект о ратификации пересмотренной Хартии на рассмотрение парламента в ноябре 2001 года. |
The Criminal Justice Bill 2002 is currently awaiting Committee stage in the Oireachtas. |
В настоящее время законопроект об уголовном правосудии 2002 года находится на стадии рассмотрения в комитете парламента Ирландии. |
On 28 November 2006 the Government introduced the Pensions Bill into Parliament. |
28 ноября 2006 года правительство представило парламенту Законопроект о пенсионном обеспечении. |
The Government proposed a number of measures to fight homelessness in the spring Budget Bill for 2006. |
Весной 2006 года правительство представило законопроект по бюджету, в котором предлагается целый ряд мер, направленных на борьбу с проблемой бездомности. |
Here, I would particularly like to note the police reform legislation, the Public Roads Bill, the Aviation Bill, the Agency for Air Navigation Services Bill, the Information Society Development Agency Bill and many others. |
И здесь я хотел бы особо выделить законы о реформе системы полиции, законопроект о государственной системе дорог, законопроект об авиации, законопроект об агентстве авианавигационных услуг, законопроект об агентстве по развитию информационного общества и многие другие. |
Moreover, the Bill provides for fines of up to $1 million for contravention of the measures. |
Далее, за нарушение соответствующих положений законопроект предусматривает наложение штрафов в размере до 1 миллиона долларов. |
Once passed, the Bill will replace the current section 74A of the Health Act 1956 with a new Part 4A. |
После принятия этот законопроект заменит нынешний раздел 74А Закона 1956 года о здравоохранении новой частью 4А. |
The Committee also noted that a Bill on children has been submitted to Parliament and was currently under examination. |
Комитет отметил также, что законопроект по положению детей был представлен в парламент и в настоящее время находится на стадии рассмотрения. |
The Ministry of Justice has prepared a Government Bill compiling the various legislative provisions on freedom of expression in a single act of Parliament. |
Министерство юстиции подготовило правительственный законопроект, объединивший в едином акте парламента различные законодательные положения, касающиеся свободы выражения мнений. |
The first is an omnibus Bill with three distinct sections. |
Первый из них - это сводный законопроект с тремя отдельными разделами. |
The Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force Bill 1999 was passed in 2000. |
В 2000 году были приняты законы об опасных наркотических средствах, о независимой комиссии по борьбе с коррупцией и законопроект 1999 года о полицейских силах. |
In 1995, the reformist Government in Mauritius passed, by a large majority, the Abolition of the Death Penalty Bill. |
Реформаторское правительство Маврикия подавляющим большинством голосов утвердило в 1995 году законопроект об отмене смертной казни. |
The Bill on the subject is currently undergoing legislative procedures. |
Законопроект по этому вопросу в настоящее время находится на рассмотрении законодательных органов. |
The Bill is now known as the Migration Amendment Act 2007. |
Теперь этот законопроект известен под названием Закон 2007 года о внесении поправок в Закон о миграции. |
It recommended the Government introduce amendments to Bill C-10, which currently paves the way for censorship of film and video production. |
Она рекомендовала правительству внести поправки в законопроект С-10, который в настоящее время открывает дорогу для цензуры кино- и видеопродукции59. |
The Bill had been drafted in accordance with the Commonwealth guidelines. |
Этот законопроект был разработан в соответствии с руководящими принципами Содружества. |
The Bill had been forwarded to the Governor General for Assent, and it would then be published as law. |
Этот законопроект направлен на одобрение Генерал-губернатору, после которого он будет опубликован в качестве закона15. |
There is a Socially Displaced Persons Bill, 1999, which has been drafted and recently laid before Parliament. |
В Тринидаде и Тобаго разработан и недавно представлен парламенту законопроект о социально изолированных лицах от 1999 года. |
After wide consultation, the Bill also included a number of possible minor amendments to the Native Title Act 1993. |
После всеобъемлющих консультаций в законопроект был также включен ряд возможных незначительных поправок к Закону 1993 года о правах собственности коренных народов. |
Health (Screening Programmes) Amendment Bill |
Законопроект о внесении поправок (в программы обследований) в области здравоохранения |